Громила tradutor Francês
157 parallel translation
- Я порву тебя, тупой громила!
Espèce de crétin!
- Он меня понимает. Он умный человек, не то что этот громила!
- Mais c'est un homme intelligent pas comme cette grande brute!
Неважно. Надо действовать, пока этот громила не выбрался из лифта.
Il faut faire vite avant que ce crétin sorte de l'ascenseur.
Это был торт, ты, неотесанный громила!
C'est un gâteau, idiot.
Это тот самый молодой громила, что чуть было не укокошил меня.
C'est cette petite fiente qui a failli me buter.
Я думал, что ты обычный дешевый громила... которого нанял Джонни, чтобы припугнуть меня.
J'ai cru que Johnny avait engagé un truand pour me bluffer.
Там какой-то громила.
Y a un grand type par là!
Тот громила обходит контейнеры.
Le grand type va vers les containers.
Громила, он в твоем распоряжении, я позвоню тебе из больницы.
Musclor, il est tout à toi. Je vous appellerai de l'hôpital.
[Голос по радио] Громила, это звучит заманчиво.
Ça m'a l'air pas mal.
- А я Громила.
- Briggs.
Громила Отва напугал тебя?
Est-ce que le grand Otwa vous a effrayée?
А ты - громила, а, Гвидо?
La terreur, hein, Guido?
Громила с пушкой!
La terreur avec son feu!
Эй громила, ты ведь не хочешь чтобы я сделал больно этой красивой даме
Eh, le gros! M'oblige pas à lui faire mal, elle est ravissante.
Вот тебе, громила!
Hanky, espèce de brute!
Давай, громила.
Viens, espèce de trouillard.
Какой-то здоровый громила врывается в кабинет старика Уорплсдена... ровно в десять утра и начинает угрожать ему всем, чем можно и оскорблять.
Supposons que quelque grande brute fanfaronne barges dans l'étude de vieux de Worplesden à dix forte demain matin, l'appeler tous les noms soleil et se faisant offensive.
Кто этот громила?
Qui c'est, le tronc d'arbre?
- Этот громила, этот... выскачка явился в мой магазин и стал учить меня, что делать. *
Cette brute arrive dans ma boutique et se met à me donner des ordres.
- Уайт - безмозглая громила.
C'est une brute débile.
Сильный индивидуум, или "громила", как их называют люди.
comme disent les humains.
А у нас в морге два тела, и похоже, "их обоих раскрошил какой-то серийный убийца-громила".
Et on a deux cadavres à la morgue... qui ont l'air d'avoir été massacrés... par un sacré balèze.
- Давай, громила, пойдем.
- Allons-y, mon grand.
Похоже, что вы уже ее ведете. Если нам понадобится громила, мы позовем вас.
Si on a besoin d'un expert, on vous appellera.
Ты что - гангстер? Громила?
Es-tu un gangster?
Давай, громила.
Allez, Musclor.
Заправила, громила, подстраховка каждый из них, за исключением жертвы. "
Le bluffeur, le barman, le complice. Tout le monde, en fait, sauf la cible. "
Какой он громила?
Il était pas contractuel, à l'époque.
- Ангелус думает, что каменный мальчик всего лишь громила.
- Angelus dit que la Bête est un pion.
Человек, которым ты являешься на самом деле... Необразованный уличный громила. Выгнанный со школы.
Pas celui que vous êtes vraiment, cet ignare musclé des rues... le précocement-viré du lycée...
А твой громила чуть не проломил мне голову.
M. Muscle semblait disposé à mettre son poing dans ma face.
Знаете, настоящий громила. Мы его как-то спрашивали...
Vous savez, vraiment, énorme.
Этот убийца - не какой-то тупой громила.
Tu trouverais pas un Crotale dans une putain de boite à pic-nic.
Только чтобы их можно было поймать, громила.
Pas de coups impossibles.
- Еще одна, громила.
- Le dernier.
Вперед, громила.
Allez, mon grand!
Ну... это и есть твой момент, Громила.
Eh bien... C'est maintenant le bon moment, Hoss.
Ну, это не моя проблема, Громила.
C'est pas mon problème. C'est le tien.
Вы смотрели наружу, громила?
- Vous avez vu dehors?
Спокойно, громила.
Tranquille, mon grand.
Этот громила работает на банду из Ист Сайда, натуральный садюга.
C'est un malabar des 29th St. Un gang super violent de l'East Side.
Ну что! Ты громила... ты думаешь...
T'es bien attrapé maintenant, mon gros!
Кто бы мог подумать, что в конце тот громила окажется...
Qui aurait dit, à la fin, que le type était en fait...
Хорошо, что этот громила знал правду о мормонах.
Non, j'ai besoin de me reposer. Amusez-vous bien, les jeunes!
Громила только появился.
Le gros gars vient d'arriver.
Учитывая, что Пит – громила XXXL с 48-ым размером ноги тебе, для начала, стоит несколько снизить планку своих ожиданий.
Pete faisait 2 mètres pour une taille 56 en chaussures, alors tu devrais penser à baisser tes critères.
Громила?
Grande brute?
Ну и громила.
Quel rustre...
- Что ты задумал, громила? - Подумай, прежде чем отправлять.
Réfléchis avant de l'envoyer.
Мой громила.
- Mes "muscles".