Грудь tradutor Francês
3,283 parallel translation
Несколько огнестрельных ранений, в плечо и грудь.
Quelques impacts de balles, épaule et poitrine.
Он будет смотреть тебе прямо на грудь, но ты не пугайся.
Il regardera droit dans tes seins mais ne t'inquiète pas.
Моя грудь, а она натуральная, просто остается на месте.
Mes seins qui sont vrais, restent en place.
И моя... моя грудь болит, и я писаю тысячу раз в день, и я больше не могу спать на животе.
Et mon... mes seins font mal, et je fais pipi comme un millier de fois par jour et je ne peux pas dormir sur le ventre plus.
То есть ты узнал, что она выдумка, и схватил её за грудь?
Donc tu découvres qu'elle est imaginaire et tu tâtes son sein?
Поэтому если сомневаешься - схвати за грудь.
Alors dans le doute, tâte-lui le sein.
Чувак, ты трогал грудь девушек прямо на её глазах.
Mec, tu touches des filles juste en face d'elle.
Если ты пришел полапать мою грудь, я правда не в настроении.
Si t'es venu toucher mes seins, je suis pas d'humeur.
- А её грудь?
- Et ses seins?
Боюсь, её грудь была полностью удалена.
J'ai bien peur qu'ils soient plus en état...
Я уже не чувствую своих ног, да и грудь начинает болеть, так что как насчет того, чтобы поторопиться с вашим замедлением?
Je ne sent plus mes jambes, de plus ma poitrine commence à faire mal, alors pourquoi tu te dépècherais pas avec ce ralentissement?
Один выстрел в голову, два - в грудь.
Un tir dans la tête, deux dans la poitrine.
И мой врач, Брайан, позволил мне называть его по имени, потому что он хотел, чтобы я чувствовала себя комфортно, когда он проверят мою грудь, так что...
car Lissa ne faisait que parler d'enlever enfin sa minerve. Et mon docteur, Brian, m'a dit de l'appeler par son prénom car il veux que je me sente à l'aise quand il examinait ma poitrine...
Грудь так сильно не выпячивай.
Calme ta joie.
Поэтому, когда она отклонила его окончательное предложение, он пригрозил пойти к Уилле, предложение, которое Холли закрыла 12 калибром в грудь.
Quand elle a finalement rejeté son offre, il l'a menacé d'aller voir Willa, un accord qu'Holly a rejeté avec un calibre 12 dans la poitrine.
"Алиша Киз обнажила грудь," "Бритни обнажила грудь," "Кто обнажил грудь на этой неделе,"
"Le téton d'Alicia Keys, celui de Britney,"
и "грудь Скарлетт Йоханссон отвлекла на себя вне внимание на Красной Дорожке."
et "le décolleté de Scarlett" comme distraction.
Грудь...
Le sein...
Похоже, сначала убитый ехал на водительском сидении, а убийца - на пассажирском, Но второе ранение – прямо в грудь по крутой нисходящей траектории.
Maintenant, on dirait que la victime était initialement à la place conducteur, le tueur sur le siège passager, mais le second coup de feu vient de derrière et à une forte... ooh...
Вы вышли из машины, выстрелили снова, застрелили его прямо в грудь.
Vous êtes sorti de la voiture et vous avez tiré encore une fois, en pleine poitrine.
Знаешь, если я спрячу волосы и обмотаю грудь скотчем, то смогу пройти.
Tu sais, si je relève mes cheveux et écrase mes seins, Je peux passer.
Я беременна, у меня болит грудь, у меня отекают лодыжки, и мне постоянно хочется луковых колечек.
Je suis enceinte, et mes seins sont douloureux, J'ai les jambes qui gonflent vite, et j'ai une envie constante d'oignons frits.
Застрелен тремя выстрелами в грудь с близкого расстояния примерно 2 часа назад, плюс-минус.
On lui a tiré trois fois à bout portant dans la poitrine il y a environ deux heures, plus ou moins.
У Майкла бы появилась грудь и бедра, и это необратимо.
Michael aurait développé des seins et des hanches, et c'est permanent.
Мне вообще-то пришлось показать Гюнтеру левую грудь, чтобы тебя взяли на эту работу.
J'ai du en fait montrer mon sein gauche à Gunther pour t'avoir ce travail.
Я помню, что ты получил удар в грудь, но не думала, что это скажется на голове.
Je sais que tu as reçu un coup au torse, mais tu ne t'es pas cogné la tête aussi?
- Мисс Маркс звала тебя ради совета о свидании заставила тебя трогать ее грудь?
- Miss Marks t'a appelé pour des conseils de couples et t'as fait toucher sa poitrine?
Огнестрельное ранение в грудь.
Blessure par balle à la poitrine.
- А ты ответил ему стрельбой из глока в грудь.
- Alors vous avez répliqué.
Я хочу что бы ты надавил на грудь жертвы. Готов? Раз, два, три.
Maintenant, à trois, je veux que tu appuies sur la poitrine de la victime.
Да хоть какую-нибудь грудь.
N'importe quelle poitrine.
Похоже у него два ножевых в грудь.
On dirait qu'il a reçu deux coups de couteau à la poitrine.
- Выглядит ужасно. - У него ранение в грудь. И в ногу.
- Il a été touché à la poitrine et à la jambe.
Я знаю что вы, агент Полк, на последней стадии развода, и недавно начали брить грудь в ожидании новых отношений.
Je sais que vous, Agent Polk, êtes en instance de divorce, et vous avez récemment commencé à vous raser le torse pour vos futurs rencards.
В кабаре принял на грудь коктейль "Скользкий сосок" и чуть не отправился к праотцам.
Les boissons du spectacle de Western local ont failli le tuer.
Причина смерти - огнестрельное ранение в грудь.
La cause du décès est une balle dans le sternum.
Мы говорим о том, что я должен выяснить, кто паршивая овца с той же гордостью и целеустремлённостью, с которой я вешаю медали на грудь героям.
C'est le fait que je dois déloger les brebis galeuses avec la même fierté et le même sentiment d'utilité que j'accroche médailles sur les bons.
Как будто кто-то целенаправленно впился в его грудь.
Comme si quelqu'un avait volontairement creusé dans sa poitrine.
Я хочу увидеть грудь
Je veux voir des nibards.
Ты ни при каких обстоятельствах не будешь показывать свою грудь этому маленькому извращенцу.
Tu es, en aucun cas, en train de montrer à ce gamin pervers tes seins.
Я вогнал нож в грудь брата, и закопал его.
J'ai mis un couteau dans la poitrine de mon frère, et après je l'ai mis en terre.
Мне опять нужно просвечивать мою грудь?
Je vais devoir remontrer mes seins?
Этим оружием нанесли рану в грудь вашему товарищу.
Cette arme a fait une plaie dans la poitrine de votre partenaire.
- Новая грудь.
- Ce sont de nouveaux seins.
- Новая грудь?
- De nouveaux seins?
- Ты хочешь, чтобы у меня была большая грудь?
- Tu veux que j'ai de plus gros seins?
Или у нас появился бы секс, если б моя грудь выросла?
Coucherais-tu avec moi si j'avais de plus gros seins?
Я слышала, там показывают грудь.
Il parait qu'on voit des seins.
А потом всадил пулю прямо в грудь твоего друга Эллиота.
Et je suis allé à l'intérieur pour foutre une putain de balle dans la poitrine de ton pote Elliot.
И видела как он смотрел на мою грудь.
Je l'ai surpris à fixer le matos.
Двуличная у неё грудь, однако.
Me mariage, c'est bien aussi!