Гёль tradutor Francês
190 parallel translation
Эйгель, ты веришь в этих Марсиан?
Tu crois aux Martiens toi?
Дай мне гель.
Donnez-moi du gel.
Надеюсь, гель на волосах не повредит сквид.
Si tes cheveux graisseux bousillent pas le SQUID.
Биомиметический гель - вещество ограниченного пользования.
Le gel biomimétique est une substance illicite.
Сожалею, но биомиметический гель может быть опасен при неправильной обработке.
Navré, mais le gel biomimétique peut être dangereux.
Кварк, ты должен предупредить своего друга, что даже сама попытка купить биомиметический гель - уголовное преступление по законам Федерации.
Quark, prévenez votre ami que le simple fait de vouloir en obtenir est puni par la loi de la Fédération.
Гель для укладки волос?
Du gel?
Это гель для волос?
C'est du gel? Oui.
У меня как раз закончился гель.
Je n'en ai plus.
и я люблю тебя, и ты любишь гель. И когда ты вернешься это будет и твой дом тоже.
je t'aime, tu aimes la gomina... et cet endroit est ta maison.
Я нанесу гель.
Vous allez sentir de la gelée.
Это на обезболивающий гель. Такой гель, которым растирают кожу, чтобы делать укол.
Le gel anesthésique qu'on met sur la peau pour faire une piqûre.
В общем, не обезболивающий гель, но...
Pas l'anesthésique. Mais elle aime ça.
Я оставил на них гель немного дольше, чем указано в инструкции.
J'ai laissé un temps de pose plus long qu'indiqué.
Платье, гель в волосах, я не спала голодна и вооружена. Лучше не приставай.
Je suis en robe, j'ai du gel dans les cheveux, sommeil, faim... et je suis armée, alors fais gaffe.
Волосы, гель, мусс.
Gel et mousse!
Как много воинов, ожидающих начала апокалипса, по твоему мнению, будут использовать этот гель для волос?
Combien de guerriers de l'apocalypse utilisent de la gomina?
Наверное, в жизни не слышал про гель для укладки.
Genre, ne te presse pas le citron, mais tu connais le gel sculptant?
Хэнсел наверняка слышал про гель для укладки.
Il connaît le gel sculptant. Il est modèle!
Я не уверен, что ты понял,... ты так сказал, "Он наверняка слышал про гель для укладки",... как будто ты не понял, что это шутка.
"Il connaît le gel sculptant" comme si t'avais rien capté. J'ai capté mais avec du retard.
это гель в области мышц он тверже.
ça semble naturel. C'est du silicone? C'est un gel.
Если мы сможем ввести в гель-пакеты вашу сыворотку, мы сможем использовать их для передачи поля хронитонов.
Votre sérum injecté dans les packs de gel pourrait servir à transmettre le champ de chronotons.
Мы уже ввели вещество в гель-пакеты в других временных отрезках.
Nous avons injecté le sérum dans les autres zones.
Последние гель-пакеты?
- Les derniers packs de gel?
Просто я так хотел испмытать с тобой гель для парения в воздухе.
Je comprends mais j'espérais tester le flotto-gel avec toi.
- Какой такой гель? - Для парения в воздухе.
Le frotto-quoi?
Так гель называют в народе.
Oui.
Там выходила замуж дочка Лулу Смайгель.
La fille de Loulou Smigel s'est mariée là-bas.
Лулу Смайгель отменила ради этого свой уикенд в Каньоне, чтобы приехать.
Lulu Smeigel a annulé son week-end de fitness juste pour toi.
- Или, может, запустит новый крем-гель, да?
Peut-être qu'il ferait une bonne campagne sur la douche.
Гель можно купить только в тюбиках по 4 унции.
On ne peut acheter la vaseline qu'en tubes de 100 grammes.
Брейгель писал истории.
Bruegel était un conteur. Cherchez ses contes.
Да? доктора из Франции, который ввел ей в голову какой-то гель потом она покрывается плесенью, для улучшения скул
- Il y a un médecin en France qui injecte une espèce de gel pour avoir de meilleures pommettes.
Упаковали все? Зубная щетка, шлепанцы, гель для волос?
Vous avez toutes vos affaires?
Вы почувствуете холодок, когда начнёт действовать обезболивающий гель.
Le gel anesthésiant va vous sembler un peu froid.
Вот... твой гель.
Ça... c'est ton gel.
Я отбелю твою прядь, и когда ты наденешь берет, то сможешь наложить на нее гель.
Je la vois bien décolorée en blond. Comme ça, quand tu portes le béret, tu peux la sculpter au gel.
- Почему ты взяла именно этот гель?
- Alors pourquoi tu l'as volé? - Pourquoi pas.
Отлично. Я получу гель сейчас, или мне самому.
Le gel pour les cheveux, on va me le donner ou je dois l'acheter?
- Должно быть в них остался гель.
- C'est plein de produits.
Даже гель для волос?
Même mon masque capillaire?
- Я хочу, чтоб ты представила, что твоя матка - это тюбик зубной пасты. И ты просто пытаешься выдавить из нее мятный гель. Но вместо мятного геля у тебя там черный малыш.
Imagine que ton utérus est un tube de dentifrice et que tu fais sortir tout le dentifrice, mais à la place du dentifrice il y a un petit bébé noir.
- Да. Это Брейгель.
C'est Bruegel.
Гель холодный
C'est froid.
Этот гель по ощущениям будто кит кончает мне на живот.
On dirait qu'une baleine crache sur mon ventre.
Так, дайте мне 1 - % гель с эпинефрином.
Donnez-moi 1 % d'adré... une éponge de gélatine.
Дай мне взрыв-гель.
Passe-moi une charge.
Проводящий гель, чтобы электрический ток его не поджарил.
Gel conducteur pour éviter que le courant ne l'enflamme.
Ты достал мой гель против морщин?
Mon gel antiride Peter Thomas Roth?
Есть новости про синий гель?
Non. Des nouvelles sur la pâte bleue?
Синий гель — зубная паста.
La pâte bleue était du dentifrice.