Девственницы tradutor Francês
112 parallel translation
-... замужние девственницы.
les vierges mariées!
Девственницы не сидят в ванной часами.
- Aucune vraie jeune fille ne passe 1 h dans la salle de bains.
Они одинаковые, эти чёртовы девственницы.
Te laisse pas avoir par une étrangère.
Туко Бенедикто Пацифико Хуан Мария Рамирез... был признан виновным Окружным судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней, в крушении поезда с целью грабежа пассажиров...
Tuco Benedicto Pacífico Juan-Maria Ramirez, a été déclaré coupable des délits suivants : meurtre, viol d'une vierge de race blanche, détournement d'une mineure de race noire... Œil d'ange.
Все они, как одна, девственницы.
Toutes sont vierges.
Он сын девственницы, оплодотворенной, я верю, духом.
Lui-même, fils d'une vierge fécondée... par un fantôme, me semble-t-il.
Возможно, и вы не девственницы.
Et toi, t'es vierge?
Девственницы, "в отрыв"!
Vierges, rompez!
Хорошо, девственницы повесьте ваши "запрещающие" знаки.
Les vierges, sortez vos panneaux "Défense d'entrer".
Всего лишь щёлка... девственницы.
Que ton trou attend de se faire remplir.
Что ж, прощай, Тревога Девственницы.
Et bien, adieu, Alarme de virginité.
Бедные маленькие девственницы мастурбировали в темноте.
Pauvres petites vierges, à se masturber dans le noir
Пленённые девственницы... в лапах бога-импотента.
Des vierges captives, hein? Livrées à un dieu impuissant
Ибо, видишь ли, только девственницы совершенно пригодны... для жертвоприношения.
Et seules les vierges conviennent pour les sacrifices humains
И сейчас, когда ты мне об этом рассказываешь, у тебя с лица пропало это типичное выражение, которое бывает у девственниц, потому что девственницы очень неприятны.
C'est vrai, tu n'as plus ce visage sévère qu'ont les vierges. Les vierges sont détestables.
Если он дотронется до девственницы, то у него сгорят руки
Qui touche une vierge est foudroyé.
Сколько раз христианские девственницы перенесли насилие от Маккавеев?
Combien de fois les vierges chrétiennes souffrirent-elles des abus des Macchabées?
Я иду от девственницы Мериэн, сердце которой ты похитил.
Je viens juste de chez Demoiselle Marianne, celle dont vous avez volé le coeur.
Должно быть, поэзия оставила слюну на сосках девственницы!
La poésie aura laissé la marque de sa salive séditieuse sur les nichons de la vierge.
- Чистые, как пипочка девственницы?
- D'une blancheur virginale?
Не грешницы, а девственницы - кровь в сосуде жертвенницы.
Non pas putain, mais innocente était celle a qui j'ai puisé ce sang de vierge.
Отец этой девственницы - новый директор нашей школы.
- Le père de la vierge est le nouveau directeur du lycée.
- Что ты смеёшься? - Девственницы его пугают!
Il faut travailler ton rire.
- "Девственницы рулят".
Je les trouvais inconvenantes.
- Все девственницы.
- Elles sont vierges.
Защитник итальянской девственницы.
Le Protecteur de la Virginité Italienne...
Так я подумал, раз похотливые девственницы жаждут секса, то я должен открыть сезон охоты на похотливых девственниц.
Je me dis que si des vierges en rut veulent faire l'amour, chasser les vierges en rut, j'irai.
Произносится девственницы, Фез.
On dit "vierge", Fez.
Юноши Трои были раздавлены горем, когда Бризея надела рубашку девственницы.
Elle a désolé ses soupirants en revêtant la robe virginale.
Рубашка девственницы?
Une robe virginale!
Но если не затруднит, я думаю Эрнесто выпил бы немного крови. Если есть, то кровь девственницы.
Mais si ça ne vous ennuie pas je crois qu'Ernesto aimerait bien un peu de sang.
В одно мгновение я спрашиваю парня, почему все девственницы похожи на Геббельса.
Un instant je demande à un type pourquoi toutes les vierges ressemblent à Goebbels...
Среди вас есть девственники или девственницы? У кого ещё не было секса?
Y a-t-il des puceaux parmi nous qui aimeraient faire l'amour pour la première fois?
обманутый муж убивает жену, жена травит своего любовника, отец умерщвляет своих детей, дети убивают отца, изнасилованные девственницы, кровь, слезы, всюду смерть!
Un mari trompé tue sa femme, une femme empoisonne son amant, infanticide, parricide, vierges violées, du sang, des larmes, la mort!
Я не религиозен, но именно у этой девственницы такое выражение лица, будто выпрашивает у Бога чек на пособие на ребенка.
Je ne suis pas vraiment croyant mais cette vierge-là a une expression, un air de salope, comme si elle réclamait des allocations familiales divines...
Если ему спокойно от того, что он воображает себе пляжи, близких людей и жизнь без инвалидного кресла... 72 девственницы тоже его будут там ждать?
Si ça le réconforte d'imaginer des plages, et des êtres chers, et une vie sans fauteuil roulant... Il y a 72 vierges aussi?
Вам, наверно, очень нравятся киски-девственницы?
Vous devez adorer les chattes vierges!
Но он точно куда лучше, чем убийство девственницы.
Mais ça bat clairement tuer une vierge. Ok.
А что, девственницы?
Était-ce des vierges?
Девственницы.
Des vierges
Мы как будто бы девственницы. И да, можем бояться вместе.
Une sorte de vierges, Affolées en duo
А в эти девственницы, только девочек берут?
Ces vierges, c'est toujours des filles?
Нам пока что ещё нужны наши девственницы.
On a besoins de nos vierges, en ce moment.
Я думал, его ожидают девственницы.
Où est le sacrifice? Je croyais que des vierges l'attendaient.
Они же делают это добровольно. Просто помни, 72 рыбы-девственницы ждут тебя в рыбьем раю.
N'oublie pas, 72 sardines vierges t'attendent au paradis des poissons.
Надеюсь, 72 девственницы того стоили.
J'espère que les 72 vierges valaient le coup.
Волчица и девственницы-весталки, знатные дамы и торговки рыбой, угрюмые и жизнерадостные. Я бы мог продолжать до завтрашнего утра.
Je pourrais continuer jusqu'à demain matin.
Девственницы.
- Pourquoi tu ris?
У вас триста сотрудников, и не нашлось места для одной девственницы? Всё не так.
Pour être associé...
Оу, лимузины и девственницы - твоя специальность.
Une limousine et une vierge, ta spécialité.
Две девственницы и 70 шлюх.
Deux vierges et 70 putes.