Дейзи tradutor Francês
1,341 parallel translation
Друзья Дейзи сказали бы :
Les amis de Daisy diraient :
Ну здрасти, голубоглазая блондинка и блюз, Дейзи?
Tu as encore le blues des cheveux blonds et des yeux bleus, Daisy?
- Дейзи.
- C'est Daisy.
Дейзи ОДЭир.
Daisy Adair.
Я Дейзи Одэйр из страховой компании.
Je suis Daisy, Daisy Adair de la compagnie d'assurance.
Потому что там общаются с богом, Дейзи.
C'est là que tu parles à Dieu, Daisy.
Дейзи?
C'est Daisy?
Что Дейзи что-то обо мне говорила?
Quoi? Daisy a parlé de moi?
Руб, а что Дейзи на меня обиделась?
Rube, tu sais si Daisy m'en veut?
Бог любит не все свои создания, Дейзи.
Dieu n'aime pas toutes ses créatures, Daisy.
Ты говоришь мне, мы выбрасываем Дейзи Эймс, мать троих детей на двух работах, у который был парень хранивший кило в её шкафу?
Vas-y. On jette Daisy Aimes, 3 enfants, 2 boulots, dont le copain a caché de la dope chez elle?
Есть около 15 Дейзи здесь.
On a une quinzaine de "Daisy".
Пока летел вниз, думал только о Дейзи.
En tombant, je ne pensais qu'à Daisy.
Дейзи.
Daisy.
Дейзи работает в бухгалтерии.
Daisy travaille à la compta.
Так, а вы Дейзи?
C'est vous, Daisy?
Он выжил, чтобы я мог найти Дейзи, а она не захотела его видеть.
Il a survécu, moi j'ai trouvé Daisy et elle n'a même pas voulu le voir.
Да. Дейзи Миллер.
C'est noté.
Таня, ты сказала Дейзи Миллер?
Tanya, tu as dit Daisy Miller?
- Дейзи Миллер - это псевдоним. Так она чё, мужик?
Alors en fait, c'est un mec?
Говорят, Дейзи Миллер посетит сегодня "Нолиту".
Hé, on dit que Daisy Miller va rendre une petite visite au Nolita On dit que tu as repris la cuisine.
Когда придёт Дейзи Миллер, посади её за лучший столик и приставь к ней лучшего официанта.
Quand Daisy Miller arrivera ce soir, Je veux que tu lui donnes notre meilleure table, et notre meilleur serveur
- Дейзи Бьюкенен.
- Daisy Buchanan.
Врешь, Дейзи Бьюкенен.
Vous mentez, Daisy Buchanan.
Она такая милая. А, Дейзи?
Elle est mignonne, hein?
- Меня зовут Дейзи... я просто хотела сказать,
Je m'appelle Daisy.
- Спасибо, Дейзи.
Merci, Daisy.
Привет. Дейзи Дюк - ужасно скучный случай.
Le cas Miss Plouc était mortellement ennuyeux.
И ты, Дейзи?
Es tu, Daisy?
А вы, девушка, должно быть... Дейзи, да?
Et toi, jeune fille tu dois t'appeler Daisy, c'est ça?
Спасибо, Дейзи.
Merci, Daisy.
Найди доктора Дейзи Пепман.
Oh, et trouve moi le Dr Daisy Pepman
- Доктора Дейзи Пепман?
- Dr Daisy Pepman
Дейзи, точно. Дейзи. Славная Дейзи.
C'est ça, la jolie Daisy.
Но, думаю, можно с уверенностью сказать, что мы оба поклонники Дейзи, да?
- de grands fans de Daisy, pas vrai? - Ouais.
А теперь, Дейзи, поторопись, пожалуйста, хорошо?
Allez, Daisy, grouille, je te prie. Il fera pas éternellement jour.
Или противным дядюшкой, хорошо? Дейзи, тебе захотелось мороженого. - Твоя машина сломалась.
Daisy, tu vas acheter une glace, ta voiture tombe en panne, par exemple.
Дейзи, что ты де...
Daisy, qu'est-ce que vous f...
Твоя Дейзи Бьюкинен.
Ta Daisy Buchanan.
Вот так, Дейзи!
C'est ça, Daisy.
Должен сказать, Дейзи, был немного удивлён увидеть тебя в таком свете.
Quand même, Daisy, ça me surprend de vous voir dans cette position. Quoi?
С тобой вели переговоры, прежде чем ты села в эту машину, Дейзи, а?
Vous avez négocié avant de monter dans ce van?
Нет, нет, нет, Дейзи, не хорошо.
Si, c'est grave.
- Чарли Рэнкл. - Дейзи.
Charlie Runkle.
Как переговоры, Дейзи?
Vous avez négocié?
Семья Дейзи, и ты испортил ее дерьмо.
Daisy fait partie de la famille, et tu l'as mise dans la merde.
Нет, Дейзи Миллер - это Риз Райдер, ресторанный критик.
Non, Daisy Miller, c'est Reese Ryder, la critique culinaire.
Это Дейзи.
C'est Daisy.
Спасибо. Это совсем не здорово, Дейзи.
C'est pas cool, Daisy.
это Дейзи!
Voilà Daisy!
Дейзи, как дела?
- Daisy, comment allez-vous?