Декабря tradutor Francês
567 parallel translation
Пока, дорогуша, и не забудь, 30 декабря.
Au revoir. Et n'oublie pas, le 30 décembre.
"6-го декабря объект покинул свою квартиру по улице Велеш, 23 в 20 : 45".
" Le 6 decembre, Mme Matuschek a quitte son domicile, rue Vales, a 20 h 45.
Скорее даже, марта и декабря.
Non, mars-décembre, même.
"26 декабря на склоне холма".
" Selon nos accords, je vous précise ici les conditions de notre duel :
Скажем, двадцать четвертого декабря. К Сочельнику.
Le 24 décembre, tenez pour le réveillon.
Двадцать четвертое декабря.
24 décembre.
"Месье и мадам Вальтер просят вас почтить их своим присутствием 30-го декабря, между 9 и 12-ю ночи..."
M. et Mme Walter vous prient de leur faire l'honneur le 30 décembre, de 9 heures à minuit, de venir voir la toile de Karl Marcowitch,
Вечером в среду 2-го декабря 1946 года я пришел в ресторан "Ляперуз"... заявить ему, что возмущен его поведением.
"Je me suis rendu le mercredi 2 décembre 1946, " pour lui reprocher son attitude " au lieu dit restaurant Lapérouse.
Здесь есть женщина, которую Вы подвозили 2-го декабря в двадцать два сорок пять? Узнаете?
La femme blonde que vous avez chargée le 8 décembre est ici.
Когда Вы ее видели в последний раз? Восьмого декабря на поезде двадцать три ноль семь.
- La dernière fois que vous l'avez vue?
В последнюю неделю декабря, начались дожди.
À la fin du mois de décembre, la pluie se mit à tomber.
Скоро финал по боксу. Пятнадцатого декабря.
Les finales de boxe ont lieu le 15 décembre.
Моего жениха убили седьмого декабря.
Mon fiancé a été tué le 7 décembre.
Никто не удивился, когда 8 декабря 1868 года капитан Фарагут созвал нас в штабной каюте.
Personne ne fut surpris... lorsque le Capitaine Farragut, la nuit du 8 décembre 1868, nous convoqua dans la salle de guerre.
Берлин, 5 декабря 1941 года, 22 : 30.
Berlin, le 5 décembre 1941, 22 h 30
- Сегодня 6 декабря.
Aujourd'hui, c'est le 6 décembre...
Пятница, 11 декабря
VENDREDI 11 DÉCEMBRE
11 декабря 1960 года
1 Décembre 1960
21 декабря 1960 года Последний день выступлений
21 Décembre 1960 Dernier jour des démonstrations
Уже середина декабря, а у вас поднят верх.
En plein mois de décembre, vous roulez sans capote.
31 декабря, накануне нового, 1810 года, давался бал у екатерининского вельможи.
Le 31 décembre à l'occasion du Nouvel an 1810, un haut dignitaire de la capitale donnait un bal somptueux.
- С прошлого декабря.
Depuis décembre dernier.
В этот день, понедельник, 21-ого декабря, мне пришла в голову неожиданная и окончательная идея, что Франсуаза станет моей женой.
Ce jour-là, le lundi 21 décembre, l'idée m'est venue, brusque, précise, définitive, que Françoise serait ma femme.
Начали бить 23 декабря 1942 года и перестали лупить в конце весны 44-го.
Ils m'ont rarement battu... Ils ne m'ont frappé qu'une fois de toute mon enfance.
17 ДЕКАБРЯ, 1949 УМЕР СЕЙИЧИ КАНБАРА
Kanbara Seiichi, mort le 17 décembre 1949
17 ДЕКАБРЯ 1949 УМЕР ХИРОШИ ВАКАСУГИ
Wakasugi Hiroshi, mort le 17 décembre 1949
6 ДЕКАБРЯ 1954 г. АРЕСТОВАН ТОШИО АРИТА
Arrestation d'Arita, le 6 décembre 1954
25 декабря родился Христос.
Jésus est né le 25 décembre.
Это случилось 25 декабря, в ночь на Рождество.
Je me souviens que c'était un 25 décembre. Le jour de Noël.
2 декабря, 13.00.
2 Décembre, 13h.
Каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню. Моемся.
Justement, Paulot devait aller à Léningrad...
Я ему сказал, что мы ходим в баню. 31 декабря.
Et je lui ai expliqué ça, en détail.
Мы с ребятами 31 декабря ходим в баню.
Je rentre avec le premier avion.
В Москве каждый год 31 декабря мы ходим в баню.
Chaque année, le 31 décembre, nous allons aux bains...
Каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню.
Chaque 31 décembre avec les copains nous allons aux bains.
6 декабря 1976 года.
6 décembre 1976.
- 4-ое декабря, 1944.
- 4 décembre 44.
Это сообщение вы передадите во все информационные агентства завтра... 31-го декабря, в 20.00.
Vous distribuerez ce message à toutes les agences de presse de demain 31 décembre à... 20 heures.
Запись номер 11, сделана 30 декабря 1968 года, сектор Кинг Зулу Кинг.
Transmission 11, reçue 30 / 12 / 68, 5 h 00, secteur Kilo Zoulou Kilo.
3 ДЕКАБРЯ ИВАО ЭНОКИДЗУ ЗАМЕЧЕН В ФУКУСИМЕ
Vous êtes accusé d'avoir volé 50.000 yens à Saburo Matsuhita de Chiba.
12 ДЕКАБРЯ ОКРУЖНОЙ СУД ТИБА Обвиняемый, подойдите к суду.
Tsutomo sera relâché sur caution, à 14 heures.
10 декабря он покинул стоянку, чтобы собрать некоторые образцы, и больше не вернулся назад.
Le 10 décembre, il part relever des échantillons. Il ne reviendra jamais.
Наше осмысление истории жизни охватывает совсем небольшой период - лишь последние несколько секунд 31 декабря, вот это белое пятнышко в правом нижнем углу календаря.
L'histoire de la vie, telle qu'on la connaît, est très récente. Elle occupe les dernières secondes du 31 décembre. Ce petit coin en bas à droite, sur le calendrier.
К 1 декабря растения выбрасывали в атмосферу огромное количество кислорода и азота.
Le 1er décembre, les plantes libèrent... d'énormes quantités d'oxygène et d'azote dans l'atmosphère.
15 декабря неожиданно произошел огромный всплеск новых форм жизни, это событие называется "Кембрийский Взрыв".
Puis, soudain, le 1 5 décembre... de nouvelles formes de vie prolifèrent. C'est ce qu'on appelle "l'explosion cambrienne".
К 18 декабря появились многочисленные стаи трилобитов, получавшие пищу на дне океана, и похожие на кальмаров существа с разноцветными раковинами были повсюду.
Le 18 décembre, il y avait quantité de trilobites... fourmillant au fond des océans. Des sortes de calamars aux écailles multicolores étaient partout.
31 декабря
30 DÉCEMBRE mercredi 31 DÉCEMBRE jeudi
Heilige Nacht! 25-е декабря.
25 décembre.
2 декабря. 13.00.
2 Décembre, 13h.
В этом что-то есть... 11 ДЕКАБРЯ 1974 Г. СРЕДА
Voila ce qui me plait.
8 ДЕКАБРЯ
Tu avais un complice! Dis quelque chose!