Диспетчер tradutor Francês
430 parallel translation
Диспетчер :
J'appelle la voiture 61.
Алло! Диспетчер?
Allô, opérateur?
Диспетчер?
Opérateur?
Диспетчер, свет в моём номере....
Les lumières dans ma chambre?
Ты сменил номер и ни один диспетчер не может мне его назвать.
Tu as changé ton numéro exprès.
Женщина 1 : Диспетчер :
- Opératrice.
Женщина 2 : Патрульный диспетчер :
Opératrice Mobiles.
Диспетчер только что сообщил.
L'opératrice vient de me transmettre le message.
Диспетчер!
Salut!
- Хорошо, 3б. Центр. - Спасибо, диспетчер.
D'accord, le 36... dans le centre.
Диспетчер, говорит американский борт 812.
Ici American vol 812, à vous.
Американский борт 812, говорит диспетчер.
American vol 812, ici Burbank.
Диспетчер вызывает борт 812. Прием.
Burbank à American vol 812, répondez.
Эта штука явно не с нашего света. Диспетчер вызывает борт 812.
Burbank à American vol 812.
Это - ваш Диспетчер.
Voici votre Contrôleur.
Говорите, Диспетчер, говорите!
Vous allez l'entendre. Parlez, Contrôleur.
Диспетчер.
C'est le Contrôleur.
Это не Ваш Диспетчер. Это ваши враги.
C'est pas votre Contrôleur, mais vos ennemis.
Только что диспетчер сообщил нам, что один из пассажиров перепутал свой чемодан и он мог оказаться здесь.
La tour de contrôle nous a avertis que nous avons peut-être embarqué par erreur le sac d'un passager du vol suivant.
Попросите, что бы диспетчер послал это на частоте компании.
Faites envoyer ce message sur la fréquence interne.
Он ночной диспетчер в Арлисс Тракинг.
Il bosse pour Arliss, la compagnie de transport.
Диспетчер, это 411.
Ici le 411.
Диспетчер, прием.
Répondez, QG.
Как слышите, диспетчер? - Слышим тебя хорошо, Жирная жопа.
- J'ai un truc pour vous, Gras au Cul.
- Антилопа! Диспетчер, Вы поняли, кто говорит?
Central radio, vous savez qui je suis?
Внимание, диспетчер.
Attention QG!
- Двести девятый, говорит диспетчер Денвера. Вы подходите вплотную к циклону.
Vol 209, ici tour de contrôle de Denver.
Не только диспетчер, но и твои пассажиры часто жалуются.
En plus du central, de nombreux clients se sont plaints.
Диспетчер 8, Линкольн-30..
Appelle 8 Lincoln 30.
Никаких признаков беспорядка, диспетчер.
Aucun signe d'agitation.
- Диспетчер, это один-ноль-девять.
- Central, ici la voiture 1-0-9.
Виндзор рейс 114. Говорит диспетчер посадки Даллеса.
Windsor 114, ici le contrôle.
Диспетчер, это Флинт.
Standard? Flint.
Диспетчер слушает. На углу 1 4-й и 9-й ранили двух копов!
Deux blessés, 14e rue et 9e Ave.
Диспетчер сказал, что он, блядь направился в южный туннель.
"Monsieur Californie" est à mi-fleuve, tunnel sud.
Диспетчер! Человек на рельсах, он вооружен!
Il y a un homme sur la voie. ll est armé.
Диспетчер, я - рейс 151 1, прошу разрешения на взлет.
Contrôle 19, ici Tower 1511, prêt à décoller.
Диспетчер :
- Qui?
Диспетчер вызывает борт 812.
- Burbank à American vol 812.
Диспетчер.
Ce n'est que le début.
Говорит Диспетчер.
CONTRÔLE :
Это не Диспетчер.
La fille a eu des hallucinations.
Это - ваш Диспетчер.
CONTRÔLE :
Диспетчер?
Allô, QG.
Диспетчер, прием.
QG, répondez.
Диспетчер, прием.
Allô, central radio. lci Chapeau Dur.
Я Стив МакРосси, диспетчер аэропорта Чикаго.
Je vous ai compris.
Диспетчер : Браун и Уолкер, выведите поезд с 16-го пути.
Brown and Walker, sortez le train de la voie 16.
Диспетчер.
Opératrice.
Понял вас, диспетчер, как раз вовремя.
Il était temps.
Диспетчер Бангора, это рейс № 29.
Tour de Bangor, ici le vol AP 29.