До скорого tradutor Francês
1,018 parallel translation
До скорого.
A bientôt.
- Ну, до скорого.
Au revoir.
- До скорого, Хомер.
- Au revoir. - Au revoir.
До скорого, пап.
Au revoir.
До скорого, Джузеппе.
Au revoir.
До скорого, малыш.
Voilà mon bus.
Ещё раз спасибо до скорого
Merci encore, Lem. A plus tard!
До скорого, Джесси.
A la prochaine, Jesse.
До скорого.
À bientôt.
До скорого.
Au revoir.
До скорого, Тэйлор.
- Au revoir, Taylor.
До скорого, мистер Филлипс.
- Au revoir, M. Phillips.
Хорошо, до скорого.
De rien. Au revoir.
Ну, до скорого, парни.
Bon, à plus les gars.
До скорого, Кичи.
Au revoir, Keechie.
До скорого Боуи.
Au revoir, Bowie.
- До скорого, Ти-Дэб.
- Au revoir, T-Dub.
До скорого, Лу!
A bientôt!
Спасибо, мама. До скорого.
Merci, Maman, à tout de suite.
До скорого, Датч.
- Au revoir, Dutch.
Ну, до скорого, парни.
À bientôt, les hommes.
До скорого.
À tout de suite.
- До скорого.
À tout à l'heure.
Да, до скорого.
Oui. À tout à l'heure.
Ну пока, до скорого...
Bon, au revoir mon lapin.
До скорого.
Réponds vite.
До скорого.
Salut!
Не говорю "До скорого..."
Je ne vous dis pas "à la prochaine fois".
До скорого. Привет.
À tout à l'heure.
До скорого, дядя.
A bientôt mon oncle.
Спасибо. До скорого!
Merci mon oncle
Пока, Кончеттина, до скорого.
Adieu Concetta
До скорого, дядя Чарльз.
- A bientôt, oncle Charles.
До скорого.
À plus tard.
До скорого!
Et à bientôt!
А-а! Пока, дружок, до скорого.
Au revoir, my Lord, à bientôt!
До скорого, господин комиссар. Я надеюсь.
À tout de suite Monsieur le Commissaire, du moins je l'espère.
Ладно, до скорого!
A tout à l'heure.
- До скорого. - До свидания.
- À bientôt.
До скорого.
- Moi aussi.
- До скорого, Хомер.
- Au revoir.
Ладно, приятель, до скорого.
Au revoir.
- До скорого, Фред.
Au revoir.
До скорого, пап.
Au revoir, papa.
- До скорого
- A plus tard Sid. - Vous allez où, patron?
До скорого.
A tout à l'heure.
До скорого!
Bon vent!
До скорого.
A tout de suite.
До скорого!
A bientôt
До скорого, дорогой Кристиан.
.. mon petit Christian.
- До скорого!
- A bientôt.