Долбоеб tradutor Francês
171 parallel translation
- Да, долбоеб. - Вперед, захуярьте друг друга стульями.
Tapez-vous dessus à coups de chaises!
Долбоеб.
Vous êtes fou!
- Долбоеб, да я это слышал!
C'est de ça que je parle.
- Я слышал, что он долбоеб.
Un enculé. Quel enculé!
А может несчастный долбоеб обосрал весь унитаз.
Si une ordure d'enculé a arrosé la cuvette de diarrhée.
- Будь здоров, долбоеб. Ребята, такие вещи нельзя говорить на ТВ.
On ne dit pas ça à la télé.
Если я правильно понял, ты сказал "Долбоеб".
Si vous aviez dit faisans, c'est un mot que je comprends.
Пиздуй к своим спортивным обзорам, долбоеб.
Retournez à vos compte rendu de match connard.
Ты не в той очереди, долбоеб.
Mauvaise file, trou du cul.
Простите. Я страшный долбоеб.
- Désolé, je suis un trou du cul.
- Джорджия во Флориде, долбоеб.
La Géorgie est en Floride, trou du cul.
- Мама! Я долбоёб, я изгой - и всё тут.
Maman je suis un raté, un paria!
Этот долбоёб вообще ни хера не говорил.
Il disait rien, ce con.
А, март. Они до марта, долбоёб. Март!
On dit mars, couillon, mars.
А я ничего и не говорю про неё, долбоёб. Я говорил про тебя!
- J'ai pas dit personne mais toi.
Ты меня бесплатно имеешь, долбоёб.
Tu m'as pour rien!
Ты уполномочен. Это называется расследование, долбоёб.
Ça s'appelle la "divulgation", crétin!
Им бы всё сошло с рук, но ваш сын, долбоёб, оставил свои водительские права в руке у мёртвого парня.
Ils auraient pu s'en tirer, mais ton con de fils a laissé son permis de conduire dans les mains du mort!
- Распусти, долбоёб!
Je vous dis de dissoudre le groupe!
Не бери все так близко к сердцу, долбоёб!
Saïd! Fais pas le re-lou!
Ты претенциозный долбоёб в берете!
Espèce d'enculé à béret!
904 00 : 52 : 26,584 - - 00 : 52 : 29,944 Меня тошнит от твоего дерьма, ты, долбоёб с пирожными Твинки. Что ты сказал?
Espèce d'enfoiré de chochotte gnangnan!
Ты долбоёб с пирожными Твинки.
Espèce d'enfoiré de chochotte gnangnan!
Марк, каждый долбоёб знает, что ты скопил кое-что, пока был в Лондоне.
- Dommage. Tout le monde sait que tu as fait des économies, à Londres.
CGl, долбоёб! C G I! ( Computer-generated imagery, комп. графика )
Sérieusement!
Что, долбоёб? "
Quoi, connard? '
Долбоёб.
Petit con.
Ты долбоёб.
T'es un con.
Нет, о Треворе, долбоёб.
- Non, Trevor, idiot! Trevor.
Из-за тебя мы потеряем девять тысяч долларов, долбоёб.
Ça va nous coûter 9000 dollars, idiot!
Наконец-то, долбоёб.
C'est pas trop tôt, enfoiré.
- Помоги мне, долбоёб.
- Aide-moi, enfoiré.
Долбоеб!
Faisans!
Я должен был кое-кого прихватить, но херов долбоёб опоздал на самолёт.
Je devais être accompagné ce soir. Mais ce gros crétin a raté son avion.
Он умер, долбоёб.
Il est mort, espèce d'abruti!
Долбоёб!
Quel enfoiré!
Ах ты беспринципный пиздопроёбнутый долбоёб!
Le salopard d'enfoiré!
Долбоёб, сходи в Макдональдс или типа того.
Va au MacDo, merde!
Это суд, долбоёб.
C'est un tribunal, pauvre con.
Это не Magic City, долбоёб. ( Ночные клубы для взрослых ) Это суперкубок!
Ce n'est pas Magic City! C'est le Super Bowl!
Долбоёб, мы знаем как ты выглядишь.
On sait de quoi t'as l'air!
Чёрт, у тебя была 400-летняя фора, долбоёб.
T'as l'avantage depuis 400 ans, connard.
Нет, долбоёб, он выдумка.
Non, connard, il n'existe pas.
Тупой долбоеб!
Fils de putes!
Верхом ты или пешком? Мерзкий ты долбоёб!
Espèce d'imbécile!
- Бальзам, долбоёб, от ожога, который ты себе захуярил.
- La pommade, idiot pour guérir la brûlure que vous vous êtes faite.
Я Сингх, долбоёб.
Mais moi, c'est Singh, sale con.
Слушай, долбоёб, ты не обязан мне верить. Просто послушайся моего совета.
Fais-moi confiance, ducon, et fais ce que je te dis.
Да я тебя подкалываю, мелкий долбоёб!
Je plaisante, petit con.
Долбоёб!
- Tête de nœud!
— Ну долбоёб!
Salaud.