Домино tradutor Francês
253 parallel translation
Мы называем это - домино-трансплантация.
On appelle ça une transplantation domino.
Ты говоришь о домино-трансплантации?
Tu parles de la transplantation domino?
И домино перестанет падать, так что не налажайте.
Et tout le domino arrête, donc pas d'erreur.
Мы будем первыми в городе, кто провел межбольничную домино-трансплантацию.
Nous serrons les premiers dans la ville à faire une transplantation domino dans plusieurs hôpitaux.
"Домино" на счет три.
à trois.
Домино!
Domino!
Появился донор и запустил цепочку домино.
Le bon donneur et arrivé pour débuter la transplantation domino.
Пали, ваша почка немного попутешествует, чтобы закрыть домино.
Pali, votre rein est en train de faire un petit voyage pour terminer le domino.
В следующий раз только в домино.
Je vais en rester au jeu de dames.
Домино?
Cribbage?
- Какая скука! А хозяина интересовали только домино и рыбалка.
Le lendemain, je suis partie et j'ai été me placer à Conflans.
Сегодня вечером в "Домино".
On se voit au Domino, à minuit.
Плохо пошли дела в надувательской конторе? - Кто-то проиграл в домино?
Vous vous ennuyez, ce soir, à la brigade des tripots?
Я как, Ревенгу резал или в домино играл?
Que tuer Rebenga, c'était une balade?
Домино не будут больше падать, и твердыни останутся стоять.
Nous ne reculerons plus. L'Empire tient bon.
Люди жевали зубочистки, играли в домино, Бегали на свиданья с полисменами.
On jouait aux dominos, on sortait avec des flics.
Да, после обеда мы обычно играли в домино и ложились спать пораньше,..
Et alors nous serions normalement jouer aux dominos de après le dîner.
Шашки, домино. 57, 68, 78, больше спасибо за Вашу помощь.
Moulin, dames, jeu de l'oie... 57, 58, 59, merci de votre aide.
- "Домино" принимает чеки.
- Dominoes accepte les chèques.
Но "Домино" поддерживает отмену абортов!
Dominoes est contre l'avortement.
- И все начали падать, один за другим, как домино.
- Et tout le monde est tombé. Les uns après les autres...
Ну что, в домино? Как раз четверо
Ça vous dit, une partie de badaboum?
ѕредотвращаем эффект домино. ј вот эта вот хуйн € Еполна € хуйн € на самом деле, "з-за хуйни " з-за нефти,
Alors que là, toute cette guerre, c'est rien qu'une histoire de pétrole, enfin c'est ce que j'en dis.
играла в домино?
- Moi, j'ai joué aux dominos?
Что мне делать эти два часа с этой старой каргой? Играть в домино?
- Je joue à la crapette avec la vieille, moi?
Ѕог - фанатик домино.
Dieu est un fana de skeeball.
- " там играют в домино?
- On joue au skeeball, là-bas? - Ouais.
Домино?
Domino?
Домино говорила, вы были очень милы.
Domino vous a trouvé super avec elle.
Как вы думаете, когда всё-таки вернется Домино?
Vous avez une idée de l'heure du retour de Domino?
Ну, учитывая, что вы были с Домино вчера вечером думаю, будет честно, если вы узнаете что сегодня утром она получила результаты анализа крови на СПИД, и они положительные.
Comme vous étiez avec Domino, hier soir... Je crois correct de vous dire que... elle a eu les résultats de sa prise de sang ce matin. Elle est séropositive.
В домино тебе меня не обыграть, Пунтильита.
Je te dis qu'à ce jeu, tu ne peux pas me battre, Puntillita.
Я чемпион по домино.
Je suis le numéro un aux dominos.
Может, в пении ты первый, но в домино... Я тебе сто очков дам.
Au chant, c'est peut-être toi, mais aux dominos... je suis le meilleur.
У тебя комплекция для домино неподходящая.
Tu vois, tu n'es pas de taille. - Donne-moi une chance.
Что это, Домино?
Elle vient d'où?
Я поговорю с Ньюберри о том, чтобы он остался там где он есть и остановил домино.
Je vais demander à Newberry de rester où il est et d'arrêter tout.
Мы записывали "Домино".
Nous avons enregistré "Dominoes".
- Если Фэтс Домино играет в этом баре...
Fats Domino passe dans ce bar.
Изображен на китайском домино.
Il apparaît sur une pièce de mah-jong.
Боже, я буквально слышу стук костяшек домино.
C'est pas mignon? J'ai presque entendu tinter les plaques de mah-jong.
Его закрытие произведет эффект домино на всех.
L'économie locale va s'en ressentir.
Мечты рушатся как домино.
La vie, c'est pas de la tarte.
Мы можем выйти оттуда... We could pull out of there и режим демократии рухнет как домино... ... the dominoes would fall и эта часть света отойдёт коммунистам.
Nous pourrions nous retirer... les dominos tomberaient... et cette partie du monde irait aux communistes.
А это что? Монополия? Домино?
Tu te crois au bingo?
Мы в домино играем, потому что никто ставок не делает!
T'as des oursins dans la poche?
Если мы убедим его приехать все другие избранные будут только костяшками домино позади него и тогда... тогда мы будем в деле.
Si on arrive à le convaincre, toutes les autres célébrités lui emboîteront le pas et ainsi les affaires reprendront
Здесь неподалёку есть прекрасный итальянский ресторанчик "Домино".
Un petit resto italien génial : Domino's.
Попробуй "Комнату Домино".
Essaie le Domino Room.
Все плитки домино стоят в точности так, как я этого хотел.
Ces dominos sont placés juste comme je le veux.
" огда мо € мать, котора € была весьма нервной, заперлась в туалете... и проглотила смертельную дозу косточек дл € домино.
Qui c'est? Hι! Ca va?