English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Дренаж

Дренаж tradutor Francês

102 parallel translation
Вообще-то, он исследовал дренаж позади заброшенной фабрики.
En fait, son enquête portait... sur l'évacuation d'eau derrière l'usine.
"Дополнительные налоги на дренаж."
"Contribution extraordinaire pour l'assainissement."
И хороший дренаж.
C'est bien drainé.
- Дренаж. Дождевая вода.
- À l'écoulement des eaux.
Наш отряд коммандос выйдет с Рыбной Улицы под покровом ночи... и обеспечит нам проход в главный северо-западный дренаж.
Le commando prendra la rue des Poissons... et passera par l'égout principal du nord-ouest.
Поставьте ему двусторонний плевральный дренаж.
Hémothorax bilatéraux.
Картер, иди сюда, зафиксируй дренаж.
Mettez un point autour de ce bras.
- Дренаж, общий дренаж?
Drainage.
У нее будет дренаж в ее животе, тебе придется проверять его на возможные инфекции.
Elle va avoir un drain dans son abdomen Il va falloir que tu vérifies qu'il n'y ait pas d'infection
Я поставлю дренаж, который откачает всю жидкость.
Je vais poser une dérivation pour drainer le fluide.
Это как дренаж.
C'est une sorte de ponction.
Лимфатический дренаж!
Drainage lymphatique!
Из-за давления нам пришлось перевести его на малые дозы левофеда. В дренаж отошло 350 кубиков крови.
On a dû lui injecter du Levofed pour sa tension, et les redons ont donné 350 cc.
Со времени моего последнего отчета в дренаж вылилось еще 100 кубиков.
Ses redons ont augmenté de 100 cc depuis tout à l'heure, et je reviens dans 1 h pour mon prochain rapport.
- Можно, я сделаю вскрытие и дренаж? - Конечно. /
Est-ce que je peux faire l'incision?
- Надрез и дренаж.
- Qu'est-ce que c'est?
Мы могли бы попробовать наладить предбрюшинный дренаж.
On peut essayer un méchage prépéritonéal.
Так же как забыл сделать конспект до начала обхода? Или как ты забыл поставить дренаж моему послеоперационному пациенту?
Ou comme tu as oublié de retirer le drain sur mon S.B.O. post-op?
Лёгкие по-прежнему спадаются, несмотря на плевральый дренаж.
Collapsus pulmonaire, même intubée.
Ему нужен дренаж плевральной полости
Il lui faut un tube de respiration.
В последние годы очень успешно практикуется дренаж околосердечной сумки с последующим введением адреналина.
Beaucoup de progrès ont été faits en drainant le surplus de fluide du péricarde et en injectant de l'adrénaline.
Дренаж может привести к остановке сердца.
La ponction peut stopper le coeur.
- Дренаж мог бы... что?
Quoi?
Плохой состав почвы, недостаточный дренаж, трещины в земле.
Un mauvais nivellement, drainage pauvre, manque d'espace.
Ясно. Сэр, вы поставили дренаж?
- Elle avait de la fièvre ce matin.
Дренаж выводит эту жидкость из вашего организма, чтобы она не попала туда, куда не надо.
C'est une complication après une opération, une fuite du fluide pancréatique.
ну.... когда стоял дренаж он не мог повернуться и вынужден был спать только на спине и он вообще не мог спать, так что все нормально Просто позвоните в радиологию.
Comment? Avec, il peut pas se retourner et doit dormir sur le dos, donc - il dort pas.
Мы должны вернуть дренаж обратно чтобы я могла видеть жидкость
- Appelle la radio. On doit le remettre. Je dois voir le liquide pour savoir si c'est infecté.
Ладно, если доктор Бейли прикажет вернуть дренаж - я сделаю нет, она на операции.
- Je le remets si le Dr Bailey le veut.
У вас ваш метод, а у меня - 12 лет опыта Тогда прикажите мне вернуть дренаж на место вообще-то это огромный риск инфекции
Vous avez votre liste, mais j'ai 12 ans d'expérience qui me disent que remettre ce drain pourrait augmenter le risque d'infection.
Можешь просто поговорить с ним, сгладить острые углы... Чтобы когда я отвезу моего пациента в радиологию и верну дренаж обратно он не устроил сцену
Peux-tu lui parler pour que je ramène mon patient en radio et remettre son drain sans avoir une scène?
никто кроме доктора Бейли не может приказать вернуть дренаж обратно
À moins que le Dr Bailey ordonne de remettre le drain...
Я не в настроении. Зачем вы убрали дренаж?
Pourquoi as-tu enlevé le drain?
Теперь я должна вернуть дренаж обратно.
- Du coup, je dois le remettre.
Если удалять дренаж на третий день, а не на пятый, Мы можем снизить образование фистул на 30 %
Si on enlève le drain le troisième jour au lieu du cinquième, on peut réduire de 30 % la formation de fistules.
Смотрите, Илай снимал дренаж, когда не должен был, И я собиралась написать ему, чтобы он так не делал,
Eli a enlevé un drain sans autorisation et j'allais faire un rapport car il ne peut pas faire ça.
Я хочу, чтобы послеоперационный дренаж всегда удалялся на третий день, отныне всегда, пока я не скажу делать по-другому.
Je veux que tous les drains post-opératoires soient enlevés le troisième jour à partir d'aujourd'hui à moins que je dise le contraire.
Где он? Я наверху, на крыше, готовлюсь прочистить дренаж.
Je suis sur le toit, je débouche les conduites.
Когда я прочищал дренаж, это создало искусственный противоток и смыло часть останков в систему слива, но я собираюсь добраться до каждого кусочка.
Quand j'ai débouché la conduite, ça a créé un reflux artificiel... et écoulé certains restes dans la conduite de l'évier. Mais je les récupérerai tous jusqu'au dernier.
Даг, нам понадобится дренаж.
Je te vois au garage.
Как ваш дренаж?
Comment se fait le drainage?
Я сделаю дренаж.
Je vais le drainer.
Мистеру Гамильтону после ламинэктомии потребуется установить дренаж.
Avec la laminectomie de M. Hamilton, mettez un drain épidural pour les jours à venir.
Нужен дренаж и снизить давление иначе сердце остановится. Чем?
Il faut drainer le péricarde et diminuer la pression, ou... ou son coeur va s'arrêter.
Дренаж кислый слоев скалы, возможно, смешал питьевую воду с токсичным стоком.
Le drainage minier acide, probablement contaminés la nappe phréatique avec le ruissellement toxique.
Нужен дренаж.
Il doit être drainé.
Дренаж амниотической жидкости.
Commencez à drainer le liquide amniotique.
Просто такое ощущение как будто что-то пропадает. Дренаж выглядит
Le drainage a l'air bon.
Вытащи дренаж...
Quand tu seras prête.
Элай, мне нужен другой образец жидкости мистера Рэбба Ух ты, кто-то настойчив я убрал дренаж
J'ai besoin d'un autre prélèvement de M. Rabb.
Доктор Хант, кровать № 7 останется у нас на ночь, я выписала кровать № 5, поставила дренаж кровати № 9, доложила вам и жду дальнейших указаний.
Bon, ça c'était : "On renseigne le patient."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]