Дурачок tradutor Francês
448 parallel translation
Идём! Бен, идём! Ты дурачок!
Behn, viens.
- Привет, дурачок.
- Bonjour, imbécile.
- Дурачок...
- Va te...
На моей крыше никого нет. Давай же, дурачок.
- Il n'y a rien sur mon toit.
- Давай, дурачок, выйди и пристукни меня, если тебе так приспичило.
Tu me veux? Viens me chercher
Ни Чарльз, ни Фрэнк, ни ваш дурачок Эшли.
Ni Charles, ni Frank, ni votre stupide Ashley.
Старый дурачок!
Tu es un niais, cher vieil idiot!
А ты просто славный дурачок.
Et vous n'êtes qu'une crapule!
- Дурачок. Что ты скрываешь от меня?
Qu'est-il arrivé l'autre nuit?
Ты говорила, что этот мужик дурачок а может, это ты дура.
Le vieux n'est peut-être pas si naïf, par contre, toi...
Что с тобой, дурачок? Захотелось убить себя?
Qu'est-ce qui vous prend, imbécile?
Ты и кто ещё, дурачок?
Vous n'oseriez pas, gros balourd. Embrassez-la.
"Альберт-Холл", дурачок. Ну, конечно, "Альберт-Холл".
Ah oui... "Albert Hall"!
Дурачок... Зачем ты это сделал?
Pauvre gosse, pourquoi as-tu fait ça?
Дурачок. Проводи меня на вокзал.
Accompagne-moi à la gare.
Дурачок! Да-а?
Il est complètement idiot.
Дурачок.
Tu es un bêta.
Хоси дурачок.
Xing est idiot.
Нет, дурачок.
Non, idiot.
Бедный дурачок!
Pauvre idiot!
Он не бросил меня, дурачок!
- Il ne m'a pas laissée tomber, idiot!
Не какой-то дурачок, дорогая.
- Le dupe de personne, ma chérie.
" И дурачок Панч...
Puis le fou,
- Дурачок.
Gros bêta.
Hе притворяйся, дурачок.
Il essaie d'être drôle, l'idiot.
Ќе маму. ћен €, дурачок.
Pas maman. Moi, imbécile.
Он... Он всего лишь никчемный дурачок.
Ce n'est qu'un malheureux paumé.
- Ты - дурачок.
Idiot!
Теперь ты понял? Люсьен дурачок.
t'as compris maintenant mon vieux Lucien?
Теперь ты поймешь, дурачок Люсьен что с такими как они иначе поступать нельзя.
et met toi ça bien dans ta tête, mon Fred, avec ces crapules y a pas autre chose à faire que ce que j'ai fait.
Вот дурачок.
- Laisse-mois!
Кого из себя строит этот дурачок?
Pour qui roule-t-il, ce petit con?
Вы дурачок, Сенанк!
- Ça ne se fait plus.
Ты чуть не погубил себя, дурачок.
Tu as failli te faire tuer, petit idiot.
Дурачок!
Quel idiot!
- Это не нотации, дурачок.
- Je te protège, c'est tout.
Дурачок Черри.
Pitoyable le pauvre bleu.
Успокойся, дурачок. Я зарабатывала тебе неплохие деньги!
Ne sois pas idiot, j'étais en train de faire de l'argent!
- Этот дурачок Принц. - "Босс".. Брюс!
- T'es un malade de Prince.
Tы выглядишь потрясающе. Да? А по-моему, как дурачок.
- J'ai l'impression d'être débile.
Прекрати нести чушь, дурачок!
Arrête de dire des bêtises... petit con!
Дурачок.
Peut-être.
мой брат круглый дурачок...
Mon frère, c'est 13 kilos de bêtises.
- Сам дурачок!
- L'idiot c'est encore toi.
- А как ты думаешь, дурачок?
Tu le sais bien, idiot.
Ты отлично знаешь, что, дурачок!
Tu sais, bêta.
Дурачок, это я.
Crétin, c'est moi. C'est moi.
Хлебни, дурачок.
Amuse-toi, paysan.
Разве можно задавать такие вопросы, дурачок? А ты кретинка.
Christina me fait rire...
- Нет, дурачок!
C'est pas ça!
А на что похоже, дурачок?
- C'est quoi? - Ça te dit rien?