Дурашка tradutor Francês
49 parallel translation
Дурашка, убей лучше меня.Тебя арестуют, отрубят голову, и поделом.
- J'aurai un alibi. - Maladroit comme t'es?
Я была в Ангьене, дурашка! - Клянешься? - Клянусь!
Où étais-tu?
Это "дурашка", да? Хотите, чтобы я поиграла, но я не могу.
Vous avez une attrape et vous voulez que je joue, mais je ne peux pas.
- Дурашка?
- Une attrape? - C'est un jeu.
Признаюсь, это хорошая дурашка, Мири. Думаешь, сработает?
Ca sera une belle attrape, mais est-ce que ça va marcher?
- Это дурашка.
- C'est une attrape.
Я что, должна была сказать : "Мои поздравления, дурашка"?
Qu'étais-je censé dire? "Félicitations, t'es stupide"?
- Я не дурашка.
- Je ne suis pas stupide! - Vraiment?
- Дурашка!
- Vous, alors.
Потому, что там-то и будет праздник, ты - дурашка!
C'est là qu'a lieu la fête, idiot!
Есть мы будем в ресторане, дурашка.
Nous allons manger au restaurant, espèce de sot.
Ты такой дурашка.
T'avais l'air abruti!
Дурашка, все хорошо.
Tout va bien, petite tête.
дурашка.
Je n'ai pas encore fini, crétin.
- Нет, дурашка, ну не будь... таким раздражительным.
Je comprend rien. - mais non idiot, n'en fais pas tout un plat.
Ой, да проснись наконец, Дурашка.
Ouvre les yeux, Roméo.
Отвали, дурашка.
Dégage, minus.
Конечно, дурашка.
Bien sûr, idiot!
Что же ты делаешь, дурашка?
Qu'est-ce que tu fais, mon petit trognon?
Кто виноват, что ты такой дурашка?
Le prix que tu as payé pour être un idiot.
Дурашка.
Imbécile.
Дурашка.
T'es folle.
- Привет, дурашка.
- Salut, simplette. - Quoi?
Нет, дурашка.
Non, idiote, un vampire.
Да, но не своего, дурашка.
Ouais, c'est vrai, pas le mien, idiote.
Дурашка.
Idiot.
Нет, дурашка.
Non, mon gros.
Дурашка, мы вторая "главная" команда.
Imbécile, nous sommes la deuxième équipe "A".
Ладно, дурашка.
Oh, c'est bon, idiot.
Ты такая дурашка.
Tu es un cas!
Мы приехали вчера, дурашка.
Depuis qu'on est arrivé hier, plaisantin.
До скорого, дурашка.
Je t'aime.
- Он очень красивый. Маленький дурашка.
Petit idiot.
Яблочный сок, дурашка.
Du jus de pomme, abruti.
Поэтому я здесь, дурашка.
C'est pour ça que je suis là imbécile.
- Что ты делаешь, дурашка?
Tu fais quoi, fofolle?
- В качестве кого? - Байкера, дурашка.
- En tant que?
Бедный дурашка.
Quelle cruche, cette Bobbi.
Дурашка.
Idiote.
- Вот дурашка!
Tellement con!
Ну же, дурашка.
Tiens bon, chérie.
Дурашка!
- Vous, alors.
Деннис, это дурашка.
Dennis, c'est simplette.
Бежим, дурашка.
Cours!
20 часов комедии. - Привет, дурашка.
- Salut, simplette.
- Привет, дурашка.
Simplet?
- Просто подпиши это, дурашка.
- Signe.
Лесли, дурашка.
Sacrée rigolote.
- Здрасте, дурашка.
- C'est ça.