Дуреха tradutor Francês
52 parallel translation
Ты о телеграфе слышала, дуреха?
II y a toujours le télégraphe, idiote.
Дуреха, как же я могла забыть!
Comment ai-je pu oublier?
Строптивая дуреха, я покажу тебе!
Jeune effrontèe!
- Дуреха!
- Sale gosse.
Дженис Лан, дуреха.
"Janis Ian, lesbienne."
- Эй, дуреха, мальчик-это вырос.
Qu'est-ce que tu fais là, petit pervers!
- Самая дуреха.
Lâchez-moi!
Что ж, тогда она еще больше дуреха, чем ты, Ведь это невозможно.
Alors elle serait plus bête que toi, ce qui me paraît impossible.
- Дуреха.
- Ordure.
У тебя будет обручальное кольцо, и еще красивее, чем у меня, дуреха!
Ta bague de fiançailles sera plus grosse que la mienne, salope!
Мало что на вид из себя вся такая ладная, так ещё и не дуреха к тому же. - Благодарю.
Vous êtes pas que jolie, vous êtes aussi maline.
Идем, дуреха... Папе скажу я... или хочешь ты? Конечно ты.
Allez viens ma petite marionnette... Est-ce que je le dis à papa...
Но тест будет только на гашиш, верно? ! Нет, дуреха.
Ils testent juste l'herbe, hein?
Эта дуреха столкнула меня вниз с чертовой крыши.
Cette petite peste m'a poussé du haut de ce foutu toit.
Слушай сюда, ты, мелкая, виляющая задом дуреха.
Ecoute-moi, espèce de petite bouffonne gigotante.
" Очень жаль, дуреха.
" Dommage, idiote.
Он первоклассная сволочь, но и ты большая дурёха.
Un recommandé, c'est pour vous.
Я дурёха.
Vous en avez fait une vraie femme.
Может я и дурёха, но это слишком.
S'il vous plaît.
Дурёха!
Pauvre conne.
Дурёха, гордячка.
Pauvre conne.
Гард-а-ву, наша дурёха.
Garde-à-vous, la dinde.
Проклятая неловкая дурёха!
Petite conne de maladroite.. .. de merde!
- Нет, дурёха, во время матча.
Débile!
- Дуреха!
- Garce.
- Не туда, дурёха! Побежали!
Pas comme ça, non.
Вот дурёха-то.
Quelle horreur!
Дуреха!
- Pauvre conne.
Видишь, дуреха? Это Джонни!
Tu vois?
- У-у, дуреха!
- Tu es une idiote.
Не лезь в проблемы нашей стра... вот дурёха-то!
Ne vous mêlez pas des affaires d'un autre... Je me contrefiche des affaires de ton pays, idiote!
Моя девчонка такая дурёха. Она думала, что банк - это муж банки.
Ma copine est si bête qu'elle pense à secouer la tête devant un éventail.
Моя девчонка такая дурёха, что думает будто в морской раковине раздаётся шум моря.
Elle est si bête qu'elle pense que le détroit de Long Island est un dé de 3.
Тед, я правда самая большая дурёха на свете?
Est-ce que je suis la plus grosse idiote du monde?
Дурёха, хоть иногда к сплетням прислушивайся.
cette fille... pas vrai?
Был, пока дурёха не потеряла его.
Cette imbécile l'a perdue.
- Ну что за дурёха могла полностью разру...
Je veux dire, quel genre de personne ruine un...
Их тут нет! Ох, дурёха.
Je n'en vois pas!
Они живут на нашей улице, дурёха.
C'est au bout de la rue, crà © tine.
И на кого я наброшусь, дурёха?
Qui je pourrais draguer, idiote?
Старая дурёха.
Vieille folle.
- Дурёха говорит "ой".
- Bolosse dit, "Hé".
Вот ты... дурёха.
Oh! G... Ahh!
Ох, я такая дурёха.
Je suis tellement bête.
Дурёха.
T'es bête!
Дурёха...
ldiote...
Дурёха.
Tu es bête.
Ну ты и дурёха.
Ma chérie, t'es complètement stupide.
Вот дурёха.
T'es folle.
Что за дурёха.
Quelle cinglée.
Я сделал это, чтобы спасти тебя, старая дурёха.
Je l'ai fait pour te sauver, vieille idiote.