Дэна tradutor Francês
610 parallel translation
"У вас есть что-нибудь Дэна Родса? У него новый роман вышел. Говорят, хороший романист."
Frustration, domination La rage de la nouvelle génération
- 5500. Там доля Дэна тоже.
Mais c'est à Dan.
Убийство Дэна МакГру.
- Intéressant.
" Дорогая Мэри Дэна.
" Chère Mary Dana,
Позвоните мне, Мэри Дэна, и мы сразимся вместе.
" Téléphonez-moi, Mary Dana, ensemble nous ferons face au monde.
Мисс Фергюсон, Мэри Дэна разыскивается за убийство мужа.
Mary Dana est recherchée pour le meurtre de son mari.
- Ставь на Удачливого Дэна,..
- Oui? - Le Chanceux, troisième course à Riverside Park.
На Удачливого Дэна, третий забег в Риверсайд.
Le Chanceux, troisième course à Riverside.
Видите того парня? Он хочет поставить полмиллиона долларов на Удачливого Дэна.
Le type, là-bas, vient de parier 500000 $ sur Le Chanceux.
- Доктор Туинк впереди, Оркин за ним. - Я все поставил на Удачливого Дэна.
J'ai tout misé sur Le Chanceux.
- На победу? Я сказал на второе место! Второе место у Удачливого Дэна- -
Je vous ai dit : "Le Chanceux, placé."
Это всего-лишь для того, чтобы люди убившие Дэна, думали, что им это сошло с рук.
C'est juste pour faire croire aux assassins de Dan qu'ils s'en sont sortis.
Сейчас он мог бы пригнать сюда Седьмой Флот, если бы это было нужно для того, чтобы найти убийц Дэна.
Il pourrait mettre toute la 7 e Flotte sur le coup.
Я просто... В общем. Если ты не дашь мне файлы дел Дэна, можешь ли ты мне хотя бы позвонить если услышишь что-нибудь?
Est-ce que vous pouvez au moins m'appeler si vous entendez quoi que ce soit?
Несмотря на то, что Энсин Хили сказал, смерть Дэна должна была быть связана с одним из дел, которые он расследовал.
Malgré ce que m'avait dit Healy, j'étais certain que la mort de Dan était liée à une de ses enquêtes.
Я знал Дэна слишко долго, доверял ему свою жизнь так много раз во Вьетнаме... не зная точно, что он может, а чего нет.
Je connaissais Dan depuis trop longtemps, je lui avais confié ma vie trop souvent, pour ne pas savoir ce qu'il aurait pu faire ou ne pas faire.
Элис полетела домой с телом Дэна, должна была взлетать примерно сейчас.
L'avion d'Alice qui ramenait son corps devait être en train de décoller.
Какие слухи о смерти Дэна?
- Que dit-on de la mort de Dan?
- И единственный человек на этом острове, который хочет найти убийц Дэна, больше чем ты это я.
La seule personne à vouloir trouver l'assassin de Dan plus que toi, c'est moi.
Собачий жетон Дэна.
Les plaques de Dan.
Папа, аварии бы не было. Дэна убил Крюгер.
Krueger... a tué Dan!
И вина за смерть Дэна лежит на мне.
Dan est mort à cause de moi.
Родоки Дэна давили на него как только могли.
Son père l'emmerdait.
Крюгер не может действовать вне моих снов, но как-то добрался до Дэна и до Греты, когда я бодрствовала.
Krueger a tué Dan et Greta alors que j'étais éveillée.
Он - частичка меня. И Дэна. Я оставлю ребенка.
Il fait partie de Dan et moi.
И самое большое происшествие этой игры Суперкубка, случилось совсем недавно... похищение главного распасовщика Майами, 13 номера — Дэна Марино.
La sensation de ce Super Bowl, c'est l'enlèvement... du joueur de Miami, le n ° 13, Dan Marino.
Он убил Роджера Подактера, и собирался убить Дэна Марино и меня!
Et tué Podacter et il allait tuer Dan Marino et moi!
Национальная Футбольная Лига... хотела бы выразить особую благодарность человеку, спасшему Дэна Марино... и нашего любимого Снежка.
La Ligue nationale... tient maintenant à remercier le sauveur de Dan Marino... et de Flocon de neige.
Мне звонил Чарльз Вебб, друг Дэна О'Нила.
J'étais en ligne avec Charles Webb, un ami de Dan O'Neill.
У лейтенанта Дэна всегда были какие-то интересные предчувствия насчет скал, троп или дорог
Si le lieutenant avait un pressentiment sur une piste ou une route, il nous disait : " Baissez-vous!
Я не вернулся работать на лейтенанта Дэна, несмотря на то, что он позаботился о деньгах "Бабба-Гамп".
Je n'ai jamais retravaillé avec le lieutenant mais il s'est occupé de mon argent.
А вы помните ваше свидетельство по делу некоего Дэна Бейкера?
Vous souvenez-vous du procès Baker?
Вы помните слушание по делу Дэна Бейкера, который убил двух человек и которого вы признали юридически полностью вменяемым?
Vous souvenez-vous du procès Dan Baker? Double homicide. Vous aviez trouvé l'accusé sain d'esprit.
Разве вам не хотелось бы послушать розъяснения Дэна Дирдорфа ( Амер.спортивный комментатор ) почему гвозди должны входить под определённым углом?
Sérieux, vous aimerez pas entendre Thierry Roland expliquer pourquoi les clous se sont plantés avec un certain angle?
Мы можем подбросить Дэна...
- On peut ramener Dan... - Don.
Мистер Ленье, хочу представить вам Дэна Рэндола. Он журналист с Земли.
M. Lennier, je vous présente Dan Randall, un journaliste de la Terre.
Почти две недели назад мы послали репортера Дэна Рэндола чтобы получить закулисный обзор ситуации, происходящей на станции Вавилон 5 которая откололась от Земли в прошлом году и впоследствии была внесена в черный список для путешествий и коммерции.
Il y a deux semaines, notre reporter Dan Randall... est allé constater sur place la situation actuelle sur Babylon 5... qui a rompu avec la Terre l'an dernier et vient d'être placé... sur la liste interdite pour le tourisme et le commerce.
Это Дэна ещё больше разозлило.
Ça rend Dan encore plus furieux.
Слушай, я готовлю отчёт для Дэна Викса, ему это было нужно ещё вчера, ты понял, о чём я?
Dan Wicks m'a demandé un inventaire... et c'est pour hier.
Я не обвиняю Дэна за то, что он уволил меня.
Même moi je ne peux pas lui en vouloir.
А Дэна Радера?
Dan Rather?
Знаешь, кого я видела? - Кого? Я видела Дэна.
Danny.
Это Дэна. Он его оставил в фургоне.
Dan l'avait laissé dans le van.
Скажи, что я не знал о замыслах Дэна и он угрожал мне пистолетом.
Dis seulement que je savais pas ce qui se passait, et que Dan m'a menacé avec une arme.
Mне нужны эти знакомые Дэна.
Les gens que Dan connaît, je dois les trouver.
- Ты хочешь обыскать комнату Дэна?
- Tu veux fouiller la chambre de Dan?
Они закрыли Дэна.
Ils ont enfermé Dan.
" Почему вы так мало снимаете Дэна Квигли?
" Faites jouer Dan Quigley.
Я ставлю полмиллиона долларов на победу Удачливого Дэна на третий забег в Риверсайд.
Quel est le problème?
Мне нужны материалы дел Дэна.
Je veux les dossiers de Dan.
Дэна благодари.
- Dan aussi.