Евнухов tradutor Francês
23 parallel translation
Евнухов, что ли?
Des eunuques, vous voulez dire?
что когда евнухов кастрируют они становятся громадными?
Les eunuques, une fois castrés, ne deviennent-ils pas énormes?
Ну да, танцоров, евнухов, бородатых женщин, ну, стандартные развлечения для Дня Святого Леонарда.
Oui. Les danseurs folkloriques, les eunuques et les femmes à barbe. Les festivités traditionnelles pour la St-Léonard.
- Да, конечно. Столько желающих! Думаю, придется отказаться от евнухов.
Il y aura tellement de monde, que j'ai dû annuler les eunuques.
- Нет, оставь евнухов, они будут на этом празднике уместней, чем женщина с бородой и танцоры Морриса. Их можно выкинуть.
Ne pas inviter les eunuques le jour de la Saint-Léonard reviendrait à ne pas inviter les danseurs folkloriques ou les femmes à barbe!
Итак. Что мы имеем? Какой-то красномордый жирнозадый орангутанг хочет посмотреть на евнухов.
Alors, cet orang-outang écossais, cette... tronche de carotte au cul recouvert de chardons veut un eunuque!
Я еще не видел евнухов.
Je n'ai pas encore vu d'eunuques.
На содержание 2200 евнухов, 350 фрейлин и 185 поваров.
Pour maintenir 1 200 eunuques... 350 dames d'honneur... et 185 cuisiniers.
Из них делали евнухов.
C'étaient des eunuques.
Евнухов с обезанными штуками?
tu veux dire des castrats?
Один из евнухов - все еще наполовину мужчина.
Un des Eunuques est toujours un peu un homme.
Даже у евнухов такой не бывает.
Même les Eunuques ne l'ont pas si fine.
- Кастратора евнухов - Мм
Castrateur d'eunuques.
Мы должны просто сидеть тут как парочка евнухов и смотреть?
On est censés regarder comme des eunuques?
Да. Женщин, трусов... и евнухов.
Oui, de femme, de couards et d'eunuques.
Мне вот всегда было интересно... у евнухов есть призрачный член?
Alors, je me suis toujours demandé... les eunuques ont-ils une bite fantôme?
Он путешествовал в окружении лакеев, наложниц, евнухов и одного крохотного чуда.
valets, concubines, eunuques. Et un tout petit miracle.
Пока в тысяча девятьсот шестнадцатом не случилась революция евнухов, когда...
Jusqu'à la révolte des eunuques en 1916, quand...
Он шутит про карликов, я - про евнухов.
Il blague sur les nains, moi, sur les eunuques.
Никаких служанок... докучающих евнухов, посетителей.
Pas de servantes, d'eunuques indiscrets, de visiteurs.
Я уже видел евнухов.
J'ai déjà vu un eunuque.
Вы и ваша команда евнухов.
Vous et votre petite bande d'eunuques.
Да, я люблю евнухов.
J'aime les eunuques.