Единицей tradutor Francês
32 parallel translation
Нужно только придерживаться того, что корень в минус единице является единицей расчета.
L'unité imaginaire est la racine carrée de moins un.
- Спок! Номад! Ты связан с единицей Спок.
Vous êtes en contact avec l'unité Spock.
Наверно, не надо было признавать себя биологической единицей.
Vous n'auriez peut-être pas dû lui avouer que vous étiez biologique.
То есть за единицей следует не 100 нулей, а гугол нулей.
C'est-à-dire : 1 suivi, non pas de 1 00 zéros... mais par un googol de zéros.
В стабильных обществах брак является формой экономического обмена... или единицей производства
Dans les sociétés stables il est un échange économique, politique ou une unité de production.
Я задумаю число между единицей и тройкой.
Je pense à un certain nombre entre un et trois.
Я задумал число между единицей и десятью.
Je pense à un nombre entre 1 et 1 0.
Нет, она была "семеркой", а не "единицей".
Non... c'était un 7, pas un 1...
Этот парень открыл дверь и он был скромным, и я собиралась пересчитать деньги, но он остановил меня, и я увидела, что над единицей была двадцатка, но под ними были фотокопии.
Le type a ouvert la porte, et il était super calme. J'allais compter l'argent mais il m'a arrêtée. Le billet du haut était un vrai, mais en dessous, c'était des photocopies.
Вам придется стать настоящей боевой единицей.
Pour sauver le film, vous devez former une équipe.
Мы должны быть боевой единицей!
On est censés être une équipe!
Мы всегда были только боевой единицей, единой сущностью, которая служит Богу и стране.
Nous sommes et serons toujours une unité, une entité servant Dieu et le pays.
Между единицей и тройкой.
C'est entre un et trois.
Между единицей и тройкой.
- Entre un et trois.
Да, но мы ограничились одной единицей оружия на одного поклонника Икс-бокс.
Mais nous limitons cela à une arme par fan.
Я задумаю число между единицей и тройкой.
Je pense à un chiffre entre un et trois.
Кубики с единицей и двойкой были у первых двух жертв.
Le un et le deux de ces jouets pour enfants étaient nos deux premières victimes.
Ты станешь единицей.
Vous devenez un.
Мы не можем управлять каждой отдельной единицей.
On ne pourrait pas toutes les commander nous-mêmes.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
Seules des réparations structurelles étaient requises.
Пошлите за новой единицей.
Envoyer de nouvelles unités.
Плюс я умею анализировать по "единице".
J'ai mis au point une méthode d'évaluation.
В королевской боевой единице за номером С.
Du Royal Fusiliers, compagnie C
Он всегда останавливается на единице в сериале...
Il s'est toujours arrêté à 1 dans la série.
- Но причем здесь квантовая теория? - Это всего лишь метафора, как... электрон или фотон являются неделимой единицей информации и энергии.
Et je veux ici le monsieur du côté des esprits qui est décédé de problèmes cardiaques.
Я же думал о неделимой единице сознания. - О, значит это метафора! Она не имеет ничего общего с квантовой теорией физики.
Quelque chose à propos d'un nom qui ressemble à Devon, mais je crois que ce que j'entends pourrait être Dave, Devon ou Davenport, quelque chose comme ça.
Если Ай равняется квадратному корню из минус единицы то Ай в квадрате равняется минус единице. Понятно?
Si i est égal à la racine carrée de - 1, alors i ² = - 1.
Как о ценной боевой единице.
Tu es un soldat précieux.
Ты мог бы установить гравитационную константу Ньютона равную единице.
[BALBUTIEMENTS] Tu aurais pu mettre la constante gravitationnelle de Newton à un.
Она согласится отключить энергосистему, чтобы ситуация на "Единице Евклида" выглядела более критичной.
Elle a accepté de couper le courant, pour que la situation à One Euclid paraisse plus critique encore.
Мы заменили всех людей гуманиками в "Единице Евклида" и укрепили здание.
Nous avons relocalisé tous les humains avec Humanichs à One Euclid, et avons fortifié la structure.
Это электронный идентификатор, прилагаемый к каждой единице товара, чтобы предотвратить кражу.
Une puce électronique reliée à chaque article pour empêcher les vols.