English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Е ] / Ежедневнике

Ежедневнике tradutor Francês

29 parallel translation
Я слышал, как он что-то говорил о некоем ежедневнике.
Je l'ai entendu parler d'un canal.
- Ежедневнике?
- Un canal?
Посмотрю в ежедневнике.
Je vais regarder dans l'agenda.
По словам его секретарши и записям в его ежедневнике... он ужинал с Маркусом Хэлберстрэмом.
D'après son agenda, et les vérifications de sa secrétaire, il a dîné avec Marcus Halberstram.
"Ежедневнике Души для мужчин и женщин" Дэвида Уэбба.
"Le Livre de l'Ame Humaine" par David W Webb.
Я полагаю, что ты не отмечала в своем ежедневнике визит ко мне и помощь в исследовании вымирания популяции голубей.
Alors, je ne pense pas que tu aies annulé tes importants rendez-vous de bienfaisances pour venir me voir et m'aider dans mes recherches sur la population décroissante des pigeons.
Адам, пожалуйста, посмотри в ее ежедневнике, я могу ее где-нибудь перехватить?
- Adam, pouvez-vous regarder dans son agenda où je pourrais la joindre?
Он обвёл число 29 в ежедневнике Мишель.
Il a entouré le nombre 29 dans l'agenda de Michelle.
В ежедневнике Мишель Уотсон он обвёл число 29.
Dans l'agenda de Michelle Watson, il a entouré le nombre 29.
- В её ежедневнике Каждую неделю отмечена встреча, Адрес которой в Мэрисвилле.
Dans son agenda, elle avait un rendez-vous hebdomadaire à une adresse à Marysville.
У Нолана в ежедневнике в середине дня стоит жирный крест.
Non, juste un gros X sur l'agenda de Nolan.
Запись задним числом в его ежедневнике покажет, что встреча была назначена, но пропущена.
Notez le rendez-vous dans son agenda et ébruitez-le.
Он указал на своих конкурентов, но, по словам полиции, в его ежедневнике была записана встреча с Хайесом в тот вечер, когда произошло убийство.
Il accuse les autres concurrents, mais selon la police, il avait rendez-vous avec Hayes après le boulot la nuit de sa mort.
Я не вижу тебя в моем ежедневнике
Je ne vous vois pas sur mon planning.
В ее финансах ничего интересного как и в ее деле, ее письмах, ее смс даже в ее ежедневнике
Rien dans ses comptes, son dossier, ses mails, ses textos, ni son album de fac.
Знаешь, я видела как, однажды, Дайана писала в своем ежедневнике и рядом была маленькая книжка.
Tu sais, J' - J'ai bien vu Diana écrire dans son agenda une fois, et il y avait un petit carnet à côté de celui ci.
В ее ежедневнике есть заметка, но все, что там сказано, это "Пандора".
Elle a noté quelquechose dans son agenda, c'est écrit "Pandora"
В ежедневнике Кристин записано, что она обедала с Гелдом в пятницу.
Maintenant, selon l'agenda de Christine, elle a déjeuné avec Geld vendredi.
Точной датой этой встречи было 7 мая, согласно пометке в вашем ежедневнике.
Le 7 mai est la date de cette rencontre, selon ton agenda, pour être exact.
Те инициалы в ее ежедневнике?
Ces initiales dans son agenda?
В ежедневнике Кэндис УЗИ, датированное несколько дней назад и пациент записан как "C. Mayfield"
Dans l'agenda de Candice, c'est une échographie qui date d'il y a quelques jours, et le patient est listé comme un C. Mayfield.
Я посмотрела в ежедневнике.
J'ai regardé mon agenda, j'ai vérifié.
У Меган была запись в ежедневнике об этой небольшой вечеринке для клиентов, которая у вас здесь сейчас и проходит.
Um, Meghan avait une note dans ses rendez vous à propos de cette petite fête de client que vous faites aujourd'hui.
Мы нашли ваше имя в его ежедневнике.
Nous avons trouvé votre nom dans son agenda.
Он даже рисует маленькие сердечки рядом с ее именем в своем ежедневнике.
Il met même des petits cœurs à côté du nom de Becca dans son agenda
И никаких пометок в его ежедневнике.
Il n'y a rien sur son agenda.
В его ежедневнике стоит запись об ужине у вас.
Son carnet de rendez-vous indique qu'il a dîné ici la veille de sa mort.
Он отметил это в своем ежедневнике.
C'était noté dans son calendrier.
Так в ежедневнике и записал.
C'était sur ton agenda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]