Ейла tradutor Francês
89 parallel translation
- Скажи ей оставить меня в покое. Шейла!
- Qu'elle me fiche la paix.
У вас даже е-мейла нету, Джоан.
Vous avez pas d'e-mail, Joan.
Блум сообщает, что кассета получена ей в пятницу утром в мотеле в Хантсвилле... где она останавливалась, беря у Гейла последнее интервью.
Bloom dit avoir reçu la cassette vendredi matin dans un motel de Huntsville, ou elle sejournait lorsqu'elle faisait une interview de Gale.
Да ведь я всегда ей наслаждался, Шейла. И в некотором смысле, эти картины и есть моя семья!
Je n'ai jamais arrêté de profiter de la vie, Sheila, et ces peintures sont en quelque sorte ma famille.
Вы должны понять, Тейла, что как врач, я не могу просто стоять в стороне и дать ей умереть.
Vous devez comprendre, Teyla. En tant que docteur je ne peux pas simplement rester ici et la laisser mourir.
Девочку зовут Кейла. Ей одиннадцать лет.
La petite fille s'appelle Kayla.
Не давай ей приниматься за тебя, Лейла.
Ne te laisse pas faire.
- Они их выслали тебе? - После 15 звонков в каждую больницу Нью-Йорка, 10 звонков каждому невропатологу и одного очень эффективного е-мейла одному доктору, который написал вступление в последней книге Арчера...
15 coups de fil aux hôpitaux de New York, dix à tous les neurologues, et un e-mail au médecin qui a écrit la préface du dernier livre d'Archer.
- А Лейла говорит совсем иначе, а я верю ей больше, чем вам.
- Ce n'est pas ce qu'a dit Leila. Et c'est elle que je crois.
Я считаю, что в 1856-м человека обезглавили, пока он писал в дневнике своей давно утраченной возлюбленной, и теперь он скитается по коридорам Гриндейла, требуя ручку, чтобы он мог написать ей любовное письмо.
Je pense qu'en 1856, un homme a pu être décapité, alors qu'il écrivait à son amour perdu, dans son journal intime. Maintenant, il erre dans Greendale convoitant un stylo pour écrire sa lettre d'amour.
На задержание отправились из-за перехвата е-мейла для лидеров Аль-Каиды сегодня в 6 утра.
À cause de l'interception d'un mail aux chefs d'Al-Qaïda ce matin à 6h.
¬ ы дозвонились до Ћизы и... - ейла и...
- Vous êtes bien chez Liz et...
- ейла и... - ƒэви!
- Kayla et Davie.
Парни вроде тебя делают копии со всего... каждого е-мейла, каждого разговора.
Les mecs comme toi gardent tout. Mails, conversations...
Скажи, Ла Шене доволен твоим Делайе?
La Chesnaye, tu es content de ta Delahaye?
Я точно знаю, что Марсель де ла Вуазье хотел подарить ей своего скакуна.
Marcel de Lavoisier voulait lui offrir un de ses pur-sang.
о саяытгс лайяас елбекеиас йатастяажгйе. то идио йаи ои емдоепийоимымиес.
Le scanner et le système de communication interne sont HS.
акка йапоу ейеи ены, ови поку лайяиа апо ды, бяисйетаи лиа покг... лиа покг тым йукымым.
Mais quelque part, pas loin, il y a une ville. Une ville cylonne.
- ла гтам лиа йоимымиа 50 ейатоллуяиым амхяыпым. - ╪ ви пиа.
- Il s'y trouvait 50 millions d'hommes. - Plus maintenant.
- ла дем еимаи ейеи поу хекоуле.
- Ils n'y sont pas. - Comment ça, ils n'y sont pas?
роме того, √ ейл кое-что предприн € ла, чтобы проверить его легенду.
Et Gale vérifie son passé.
Она е # ла этого мудилу, понимаешь... этого гольфиста-профи, а замужем была за кем-то другим.
Elle couchait avec le golfeur... mais c'était la femme d'un autre.
Ей удалось не попасть в неприятности в ЛА?
Elle ne s'est pas attiré d'ennuis à Los Angeles?
Телефона нет, факса нет, е-мэйла нет, голосовой почты нет!
Ni téléphone, ni fax, ni e-mail, ni répondeur!
Шайла не будет мне доверять, если я не покажу, что доверяю ей.
Shyla me fera confiance si je lui montre que je lui fais confiance.
Он - солидный бизнесмен, добропорядочный отец семейства,... живёт в Ла-Хойе в собственном доме уже около 20-ти лет.
C'est un pilier de sa communauté. Un père de famille avec une femme et un enfant vivant à La Jolla... Ia communauté où il vit depuis 20 ans.
Ей пришлось со многим столкнутся. Я имею ввиду, смерть Дойла, его видения в наследство.
La mort de Doyle a été dure, plus ses visions.
Я объяснила ей, что ты можешь прожить целую жизнь в ЛА, и никогда не увидеть ни одной "звезды".
Je lui ai dit qu'on pouvait vivre à l.A. sans jamais voir d'étoiles.
Ты заманил Энн Лайвли к озеру пообещав ей воссоединение с дочерью.
Vous attirez Anne au lac... en promettant une réunion avec sa fille.
Имя Лай ей подходит. Лай значит "ложь".
C'est une menteuse née.
Скажи ей забрать Кайла.
Qu'elle vienne chercher Kyle.
Должна бьıла бьıть тень, подкрадьıвающаяся позади него, пока он смотрел на плакат, и она оказьıвалась всего бабочкой, при освещении, с такими усиками, похожими на длинньıе уши.
Il devait y avoir une ombre qui se glissait derrière lui quand il regarde le poster, mais ce n'était qu'un papillon reflêtê par une lampe, avec des antennes ressemblant à de grandes oreilles.
Леди Тоттингтон всей команде и всем, и, я думаю, у людей возникли реальньıе проблемьı с тем, что она бьıла такой странной, знаете, с такой гигантской прической.
Les gens avaient du mal avec elle, elle est tellement étrange et ses cheveux si gigantesques.
Поверить не могу, что позволила тебе ради этого притащить меня в Ла-Джолу. Так, ты должна сказать ей, чтобы она положила этому конец.
Je ne peux pas croire que je t'ai laissé me trainer à La Hoya pour ça!
Расказывал ли ты ей о своих потусторонних подозрениях, касающихся того, что Лайонел Лютор знает твой секрет?
Tu lui as parlé de tes soupçons de l'au-delà, que Lionel connaît ton secret?
ќ-о, вы стесн € етесь.'орошо, € Е € это пон € ла.
Vous êtes timide. Ok, j'ai compris.
Я лишь желаю, что Лайонел не помогал ей.
J'espère juste que Lionel ne prépare rien.
Он хочет знать, можешь ли ты заехать к Лайле и сказать ей, что произошло?
Il voudrait savoir... - si tu peux passer prévenir Lyla?
Не знаю хочешь ли ты, вместо Ленивого Джо. Я тут думал сходить на Мыс Лайе сейчас.
Plutôt que Lazy Joe, je pensais aller à Laie Point.
Нет, потому что ей 16 и он выложил это в он-лайн.
Je n'aime pas la suggestion que... Jay, ne joue pas à la victime.
Ей водку с тоником и немного лайма.
Sers-lui une vodka-tonic avec un peu de citron.
епитяеьте лоу ма пы оти гнеяес оти дем лпояоусес ма тгм ейпяосыпгсеис се лиа дглосиопоигсг тгс сулбасгс, акка лакком тгс пяотеимес пеяаитеяы суфгтгсг светийа ле то хела тгс, тяыцомтас ема ыяаио пиато лайаяомиа ле йежтедес.
Je sais que vous ne pouviez la libérer de son contrat, et vous lui avez proposé de discuter devant un plat de spaghettis.
"очнее € вз € ла деньги из бумажника" рэвиса, но ей богу, у мен € могут быть проблемы.'ммм.
En fait, j'ai pris l'argent dans le portefeuille de Travis... J'ai un vrai problème.
Ёй-јй-ƒжи не выдел € ла денег на покрытие возможных потерь.
AIG n'a pas à provisionner d'éventuelles pertes.
Сде-е-лай что-нибудь!
Fais quelque chose!
Натали сказала Ребекке, которая является самой странной в мире защитницей Дэйла, но я все-еще ей верю.
Nathalie l'a dit à Rebecca. qui est la plus étrange défenseure au monde pour Dale, mais je la crois toujours.
Или ей могут дать плацебо, а через 18 месяцев, она даже не узнает Кайла.
Sauf si elle n'a que le placebo. Bientôt, elle se rappellera plus de Kyle.
" ты тоже, ейла.
Toi aussi, Kayla.
Не могу дождаться, когда увижу тупое лицо Кайла, узнавшего, что на моём iPad'е памяти больше, чем на его.
J'ai hâte de voir la tronche de Kyle quand il verra que j'ai plus de mémoire.
# ≈ е депортируют или запихнут обратно в бардель. # # ќна уже раздел € ла с продажным законом постель. #
La renvoyer dans la rue ou l'expulser, voilà ce que ferait la justice
Если кто увидит Айзека Лайе, немедленно сообщите директору.
Si vous voyez Isaac Lahey, vous allez tout de suite voir le proviseur.