Ера tradutor Francês
526 parallel translation
Ты знаешь Дасти Сойера?
Vous connaissez Dusty Sawyer?
Наш брат попрочней любого грузовика, когда-либо сходившего с конвейера.
On est plus coriaces qu'un camion!
Но я и издатель "Инквайера". И по сему - это мой долг.
Mais Kane, directeur de l'Inquirer, tel qu'il est de mon devoir, vous déclare ceci :
Добро пожаловать домой. От всех 467-ми сотрудников "Инквайера".
"Les 467 employés de l'Inquirer saluent votre retour."
Мистер Кейн, от имени всех сотрудников "Инквайера"...
Au nom de tous vos collaborateurs...
Мистер Кейн, я из "Инквайера".
M. Kane, pour l'Inquirer!
"Мистеру Кейну от сотрудников" Инквайера ".
"À M. Kane, ses 467 collaborateurs... de l'Inquirer."
- Приключения Тома Сойера.
Les Aventures de Tom Sawyer.
Возможно, психически нездоров Дело ведет судья Генри Харпер. Заявление от Гранвилля Сойера
ACCUSE DE DÉMENCE
А я должен обвинить Фромейера, да? Ох уж, эти сливки общества!
Et Fromeyer, c'est de ma faute aussi?
И Пауль он тоже на вашей совести! На совести твоей и Фромейера!
Paul, vous l'avez aussi sur la conscience, ton Fromeyer et toi.
Офис мистера Макгуайера.
Bureau de M. Mc Guire.
Далее документ № 449, вопросник на немецком и английском языках, касающийся помощника фермера Майера Айхингера.
Le document n ° 449, des interrogatoires rédigés en allemand et en anglais, concerne le garçon de ferme Meyer Eichinger.
Даже если мы и возьмем Флайера, это будет не этот поезд, а следующий.
On va en effet dévaliser l'express. Mais pas maintenant. On le dévalisera sur le trajet du retour.
Ты за ним из-за Флайера приехал?
Tu es venu le chercher pour l'express?
Это фотография Нормана Майера, великого писателя.
C'est une photo de Norman Mailer. C'était un très grand écrivain.
Кажется, его и Майера Волфшайма...
Et de Meyer Wolfsheim.
Можно мне взять Тэйера четвертого в небольшую поездку?
Je peux aller faire un tour avec le "Thayer IV"?
Надо позвать этого Битлмайера или как там его...
Il faut appeler ce... Betelmeyer.
- А Ван ден Буденмайера?
Du Van den Budelmayer.
Какую? Ван ден Буденмайера?
De Van den Budelmayer?
Я стала похожа на героиню фильмов Раса Мейера.
J'ai l'air de sortir d'un film de Russ Meyer.
Мне тоже жаль, мистер Симс, ведь я не знаю, что мне делать, так как я не могу наказать мистера Хавемайера, мистера Поттера или мистера Джэймсона.
Moi aussi, M. Simms, je suis désolé, car vous savez ce que je vais faire, puisque je ne puis punir MM. Havemeyer, Potter ou Jameson?
- Это новый выпуск "Эсквайера"? - Да.
C'est le nouvel "Esquire"?
ќн спотыкаетс € о третью базу и сбивает лита Ѕойера.
Il trébuche sur la 3e base et renverse Cleet Boyer.
Я нигде не видел четырёх таких женщин вместе, только в фильме Росса Майера.
Je n'ai plus vu cela depuis Russ Meyer!
Будто кино Росса Майера.
On dirait un film de Russ Meyer.
Дети были под надзором... доктора Нидельмайера в Пасадене.
Ils ont été confiés à un certain docteur Niedelmeyer, à Pasadena.
Он когда-нибудь упоминал при вас имя доктора Нидельмайера?
Il vous parle du Dr Niedelmeyer?
После доктора Нидельмайера, Ричи посещал другого психиатра?
Après le Dr Niedelmeyer, Richie a vu un autre psychiatre?
Ладно, я упустил Нидельмайера Но я расправился с Бобом. Хорошо расправился.
J'ai loupé le vieux Niedelmeyer, mais j'ai eu Bob.
Хорошо! Этих маленькие кусочки технологии здесь в избытке и никому не нужны... и они такие же хорошие, какими они были в день, когда они сошли с конвейера.
Ces merveilles technologiques ont échoué ici et elles sont aussi bonnes qu'au premier jour.
Следуйте за нами, и мы продолжим краткий обзор карьеры Троя Дайера.
Si vous voulez bien me suivre, nous continuons l'histoire courte mais heureuse de Troy Dyer.
Мы готовим к операции г-на Байера.
On se prépare à greffer un foie... sur monsieur...
Пап, ты уверен, что мы у того конвейера?
Tu es sûr que c'est le bon tapis roulant?
3а Мурнау, за Дрейера, за Орсона Уэллса.
A Murnau... A Dreyer... A Orson Welles...
- Джерри Магуайера уволили.
- Ils ont viré Jerry Maguire.
" ћайера – отшильда было 5 сыновей.
Meyer Rothschild avait cinq fils.
¬ 1785 году вс € семь € ћайера јнхел € во'ранкфурте улучшила свои жилищные услови €. ќна переехала в 5-этажный дом, который поделила с семьей Ўиффов.
En 1785, Meyer Amschel a déplacé toute sa famille à cette grande maison, un histoire de cinq logement qu'il partageait avec la famille Schiff.
- В восьмом отсеке начинается высадка с минбарского флайера "Лумини".
Vaisseau Minbari Lumini, prêt à débarquer plate-forme 8.
- Я не делаю ничего такого... - "Игра" Энсона Байера?
Le jeu, c'est Anson Baer, non?
Да. А эти будто с конвейера.
Oui, ceux-là, ce sont plutôt des oeufs d'usine.
Потом ты кладёшь свою сумку на полосу конвейера. она проходит через маленькую мойку.
Puis vous posez votre bagage sur le "lave-auto" roulant,
Потом ты встречаешь другого гения с противоположного конца конвейера, смотрящего на маленький рентгеновский экран.
et à l'autre bout, un autre génie regarde son moniteur de contrôle.
Я знаю всё от династии Мин до бейсбольной карточки Марка МакГвайера.
Mon expérience va de la dynastie Ming à la carte de base-ball de Mark McGwire.
¬ ера похожа на стакан с водой.
Il m'a dit que la foi était comme un verre d'eau.
Допрос Мейера Лански.
C'est un bon article, d'interviewer Meyer Lansky.
США против Мейера Лански, Джейка Лански. И так далее.
"Les États-Unis d'Amérique contre Meyer Lansky, Jake Lansky, et autres".
Джейсон, мы заберем тебя оттуда с помощью цифрового конвейера.
On va se servir du convoyeur numérique.
Машина 1 - службе контроля : направляемся в Чайна-таун для допроса мистера Хо известного как сообщника Реджинальда Дайера.
Attention, Japp!
Я сейчас лечу юношу, который в детстве был пациентом... доктора Нидельмайера.
Il s'appelle Richie Dexter...