Жадина tradutor Francês
52 parallel translation
- Ещё, ещё немного, шеф. - Жадина!
Encore un peu!
Ты не жадина, но и денег на ветер не бросаешь, так ведь?
Tu n'es pas radin, mais de là à jeter ton argent par les fenêtres!
- Жадина. Эй!
- Bon marché.
Бля, ну ты и жадина.
Même un juif aurait pas le culot de dire ça.
Разве я не сказал, что эта змея - жадина?
Je t'avais bien dit que ce serpent était amasseur d'argent.
Блин, жадина!
Quelle pingre!
- Жадина! - Маньяк!
- Dbsédé du pouvoir!
И я поняла, что вся твоя паранойя, бред и отмазки насчет романтики - просто прикрытие, потому что ты - жадина!
Et j'ai réalisé que toutes tes conneries paranoïaques sur les histoires d'amour... ne sont qu'un moyen pour toi de cacher ton côté radin!
Ты права, я жадина.
Je suis radin.
Жадина.
Glouton, va.
Жадина!
Radin.
Весь выпила. Жадина.
Avale, petite gourmande.
Виола права, ты жадина.
Viola a raison, t'es pas drôle.
Смотри, чтоб наш жадина тебе чаевых дал.
Assure-toi que ce radin te file un pourboire.
- Жадина!
- Radin!
- Сам ты жадина!
- Toi-même!
Жадина!
Boulimique! Cupide!
Да ладно, забирай, жадина.
Éclate-toi.
- Вот жадина.
- Je la garde.
Жадина, ящик давай.
Apportez une caisse, radin!
Ты, Фабиос, эгоист и жадина.
Toi, Fabious. Tu es égoïste et cupide.
Он жадина
c'est un putain de radin.
- Жадина.
- Radin.
Нет, ценил. Жадина.
- En effet, il est méchant.
- Жадина-говядина. Бежим.
- Rabat-joie.
Жадина. Ничего не оставил!
Ce radin, il a rien mis.
- Такой жадина.
T'es radin!
потому что ты жадина!
Vu que tu es radine, je vais en acheter pour toi.
Потому что я жадина.
Je suis trop gourmande.
- Не я! - Жадина! - Что?
- Schtroumpf Gourmand!
Привет! Я Жадина!
Moi, c'est le Schtroumpf Gourmand.
Катц, точно. Жадина. Серьезно?
Katz's, c'est vrai le gars qui ne laisse pas de pourboire sérieusement?
Жадина?
a ce point?
Я Отец Жадина.
Je suis Père O'Greedy.
Ах ты жадина-говядина!
- Seigneur des taudis!
- Ну, ты... - Жадина?
- Tu es vraiment...
Ну, не хочу так уж это подчеркивать, но ты жадина.
Bien, je ne veux pas pointer ça, mais tu paie jamais.
- А я думаю, что это ты жадина. - Я жадина?
Je pense que vous êtes gourmand.
Жадина.
Gourmande.
Я жадина.
J'ai été cupide.
Я не жадина.
Je suis... très doué pour partager.
Да, я расистка и жадина. Это всем известно.
Mais oui, je suis raciste et radine, c'est bien connu!
Я большая жадина.
Je suis un peu à cours.
Придержи коней, жадина.
Ho, ho, ho, on se calme M. Greedy.
Майк Уильямс, ты жадина!
{ \ 1cH00ffff } Mike Williams, t'es un radin!
Жадина, мог бы и поделиться.
Tu détestes vraiment partager.
Жадина.
Méchante!
Жадина...
Nerveux.
Какая ты жадина.
T'es vraiment méchante.
А ты жадина!
Tu chantes, danses.
- Я не жадина.
- Trop.