Жуёшь tradutor Francês
89 parallel translation
Понимаешь, когда ты жуёшь, работают мускулы челюсти и устают, Понимаешь?
Les muscles de la mâchoire se fatiguent.
- Когда жуёшь, не закладывает уши. - Да.
Le chewing gum débloque les oreilles, non?
А тем временем жуёшь сопли о Кэтлин.
Mais t'arrêtes pas de parler de Caitlin.
- Я думал, ты не жуёшь жвачку.
Tu en manges?
Ты просто жуёшь.
T'as plus qu'à mâcher.
Я вижу, ты жуёшь эти равиоли великолепными зубами.
Je vois que tu apprécies ces raviolis avec de très jolies dents.
Я говорил о жвачке, которую ты жуёшь, чтобы заменить оральную фиксацию от курения.
Je parle du chewing-gum que vous mâchez pour remplacer le fait de fumer.
Будто чьи-то волосы жуёшь. Народ, мы в гости пришли.
Les gars, allez, on est des invités dans cet établissement.
Что ты жуёшь, приятель?
Qu'est-ce que tu bouffes, mon pote?
Вокруг целый фуршет из женщин, а ты просто стоишь в углу и жуёшь всё то же приправленное яйцо - снова и снова.
Il y a tout un tas de femmes sur le buffet et toi tu restes dans le coin à manger les mêmes œufs mimosa, encore et encore.
- Ты всё ещё жуёшь.
- Tu le mâches encore.
Ты жуёшь жвачку?
Tu as un chewing-gum?
Ты же знаешь, как я не люблю, когда ты жуёшь те штуки.
Tu sais que je n'aime pas quand tu mâchouilles ces trucs.
Ясно? Ты жуёшь батончик? На второй скорости?
Tu manges du chocolat sur deux.
Почему ты так медленно жуёшь?
Pourquoi mâches-tu aussi lentement?
А ты всё ещё жуёшь корн-доги на правой стороне поля?
Tu vas encore rester à ronger des saucisses sur bâtonnet sur le terrain?
Почему ты жуешь?
Vous êtes obligé de mâcher du chewing-gum?
Ты что жуешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Сначала жуешь мне в трубку, потом стонешь?
D'abord tu mâches, maintenant tu couines.
"Когда ты жуешь хрящ жизни"
Quand dans la vie Tu tombes sur un os
Я думаю если они слышат как ты жуешь на другом конце телефона... –... это выглядит естественно.
Je pense que si l'interlocuteur entend mâcher, ça fait détendu.
Итак, ты жуешь свое яблоко. Ты получил свой воодушевленный привет.
Donc, la pomme, le salut enthousiaste...
Да, потому что вода холодная а когда жуешь, теплее.
L'eau était froide, et mastiquer du chewing-gum, ça réchauffe.
Это похоже... когда жуешь воздушный рис или когда его ешь с молоком.
Ça fait un bruit comme quand on met du lait sur des Rice Krispies.
Того, что ты сейчас жуешь
C'est de la chair que... vous avalez.
Жуешь их целый день, а на вкус как песок.
On les mâche toute la journée, elles ont un goût de sable.
И она красит зубы в розовый цвет, пока жуешь!
Et ca rend les dents roses quand on mâche!
Что ты там жуешь?
Qu'est-ce que tu mâchouilles?
Ну да, берешь так и жуешь...
Oui, tu la mets dans ta bouche comme ça... Et comme ça, tu manges...
Что ты... так, что ты жуешь? – Ничего.
- Qu'est-ce que tu mâches?
Не вечное ли проклятие ты сейчас жуешь, а?
C'est la damnation que tu mâchouilles?
кузина Хлои жуешь никоретту, не можешь выносить неловкое молчание.
La cousine de Chloé. Accro aux nicorettes, Ne supporte pas les silences pesants...
Ты жуешь жевачку?
Vous mâchez du chewing-gum?
Ты что там - жвачку жуешь?
Tu mâches un chewing-gum?
Ты жуешь жвачку?
Tu as un chewing-gum?
У, чудно, надеюсь, ты жуешь с закрытым ртом?
Vous mâchez la bouche fermée, j'espère.
Ты не жуешь жвачку?
- Tu mâches pas de chewing-gum, toi, au moins?
Погоди ка, ты жуешь жвачку?
Tu as un chewing gum?
Мужик, эта никотиновая жевачка, как будто жуешь шину.
{ pos ( 192,210 ) } Ce truc à la nicotine, c'est comme mâcher un pneu.
Ммм, ты знаешь, если бы мы на самом деле начали встречаться, после нескольких месяцев ты бы поняла, что ненавидишь то, как я смеюсь, а я не переношу то, как ты жуешь, и тогда мы бы расстались.
Si on sortait vraiment ensemble, après quelques mois tu réaliserais que tu détestes mon rire et moi que je ne supporte pas le bruit que tu fais en mangeant et on se séparerait!
Не думал, что ты жуешь табак.
Je te pensais pas adepte du tabac à chiquer.
А ты по-прежнему жуешь дешевые сигары?
Toujours aux cigares minables?
Заметил, что ты жуешь их, когда нервничаешь.
Je sais que t'aimes la mordiller quand t'es stressée.
Когда ты вот так жуешь ногти, это значит, ты сильно озабочена, или недавно ела ветчину.
Quand vous rongez vos ongles, soit vous êtes stressée soit vous avez tripoté du jambon.
Последние 10 минут ты жуешь траву "
Ca fait plus de 10 minutes que tu me broute le minou.
Ты не думал, что причиной может быть метровое печенье, которое ты жуешь?
Ça pourrait pas venir de ce cookie géant?
Даже не жуешь.
Tu mâches même pas.
Пока ты там жуешь жвачку, я активирую руки-молоты.
Pendant que tu mastiques ta gomme, moi, je bricole mes gants marteleurs. Oh!
- Почему же ты ее не жуешь?
- Pourquoi tu ne maches pas alors?
Ты что жуешь там?
Tu manges?
Та еда у тебя во рту, ты так долго её жуешь, потому что она доставляет тебе удовольствие?
Cette nourriture dans ta bouche est-elle là depuis assez longtemps pour que tu en sois satisfait?