Забили tradutor Francês
230 parallel translation
Или мы погибнем! Мама написала, что они забили свинью
Ma mère m'a écrit qu'ils ont tué le cochon la semaine passée.
Бедный мой Хью. они таки забили твою голову латынью?
Mon pauvre Huw. Ils t'ont farci la tête de latin, alors?
по-моему, вы рано забили тревогу.
Vous vous êtes alarmée un peu vite.
Эй, Риччи. Янки сегодня два гола забили.
Richie, les Yankees ont gagné deux matchs aujourd'hui.
И они забили Кити до смерти.
Ils ont battu Kichi à mort.
Кого ордынцы забили, а кого разметало в разные стороны.
Les uns ont été massacrés par les Tatars, les autres sont partis sur les routes.
Они забили заборные сопла, мы не двигаемся.
Il n'y a plus de propulsion!
Это они тебе забили голову этой дрянью?
- Le conseil de la journée?
Они приедут и убьют меня, так же как молодого шерифа Данкана. Его забили до смерти прямо на этой площади.
quand le jeune marshall Duncan a été fouetté à mort, ici, dans cette rue.
Стилерс только что забили еще.
L'équipe des'Steelers'vient juste de marquer.
Ее забили до смерти дубинками во время проповеди.
On l'a tuée à coups de gourdin. En plein sermon.
Забили твоих!
Ils les ont tuées...
Правда то, что вы забили его, а потом вырыли. Вот правда.
Voilà ce qu'elle appelle lui voler son eau!
Я видел, как они забили источник затычкой, а потом они завалили его цементом!
J'ai entendu des coups de pioche, et je me suis réveillé.
Они забили ему рот страницами, вырванными из его любимой книги.
Ils l'ont étouffé avec les pages arrachées de son livre préféré.
Её забили камнями и оставили на растерзание воронью.
Ils l'ont lynchée et l'ont laissée s'emporter par les flots.
Нашу мать тоже забили камнями?
- Ils ont lynché notre mère?
Они всю кассету забили.
- Toute la cassette y est passée.
Мы вернулись туда, а через минут 10 они согласно традициям забили карибу.
Et on est arrivés à peine dix minutes avant qu'ils tuent le caribou dans le cadre du rituel.
Потом меня отвезли домой берегом реки,.. ... и я должен был сообщить отцу и матери,.. ... что Пола забили до смерти рукояткой револьвера,..
Il me conduisit chez mes parents... pour que je leur annonce... que Paul avait été tué à coups de crosse... et son cadavre abandonné dans une ruelle.
Знаешь, что? Пойду погляжу, как у остальных дела. Может хоть они забили пару мячей.
Peut-être que les autres ont plus de couilles.
- Обвиняйте Канаду пока они со своими маленькими глазками не забили головы детям ложью
Avec leurs petits yeux chassieux
На некоторые болезни они вообще забили.
Ils ont lâché l'affaire sur certaines maladies.
Они опять забили!
Il l'a encore fait.
- Чему ты радуешься? Это же они забили!
- Ils ont marqué contre nous!
Они же нам забили! - Ну и что! Это был супергол!
Oui, mais quel beau but!
Операция должна была занять три недели... однако через шесть недель в Америке забили тревогу.
La mission devait durer trois semaines, mais six semaines plus tard, Washington s'impatientait.
Но мы не ждём от нашей команды особых достижений - забили бы хоть один мяч!
dans ce qui devrait être un match comme il se doit et sans surprise.
Полагаю, ты сейчас мне расскажешь, что его забили до смерти в тюрьме?
Il s'est fait lapider par ses parents, c'est ca?
Он читает, как будто его родоки забили.
Ce mec rappe comme un nouveau né il sonne comme Eric Sermon
Они закопали тётушку в землю по самую шею там, в Афганистане,.. ... а потом забили ее камнями до смерти.
Ils ont enterré ma tante jusqu'au cou en Afghanistan et ils l'ont lapidée avec des pierres.
- Ублюдки забили моего парня.
- Ces fils de pute ont tabassé mon pote.
Вы забили крышку!
Vous l'avez cloué!
Но те монстры забили мою команду.
Ces monstres ont massacré mon équipage.
Бойцы откровенно забили хрен на это дело.
Ils ont vraiment salopé le boulot.
Мы с двоюродным братцем забили её насмерть.
Avec mon cousin, on l'a tué à coups de batte.
Канадиенс выиграли. Вы забили два гола. Как вы это делаете?
- Comment t'as fait pour marquer deux buts?
Не так давно Broken Dam забили ножом до смерти.
Il n'y avait pas si longtemps, Digue Brisée avait été poignardée à mort.
Его быстро забили и отдали на съедение свиньям.
Il a vite été abattu et servi aux cochons.
- Очевидно, что легавые тупо на нас забили...! - Да - не, не, не.
- La police s'en fiche.
Короче, мы под завязку забили то место.
Alors on est tous entassés dans ce petit endroit sur Walnut.
Вот и забили 1.
1 à 0.
Его забили до смерти на глазах у матери.
Battu à mort devant sa mère.
"Закаленный гвоздь тот, который забили"
"Le clou qui dépasse se fera cogner."
Ну что? Забили?
Ils ont marqué, officier?
Шеф, тебе забили голову брехнёй!
Non, Chef, ils vous ont bourré la tête de mensonges.
В мою прошлую игру с ними, они забили 7 голов.
La dernière fois on a joué Denver, ils ont marqué 7 fois.
Так его... забили, и никто об этом не сообщил?
Il a été tabassé et ça n'a pas été signalé?
Как бы сказал Большой Дэйв, человека забили до смерти.
battu a mort
В ночь на первое декабря 1990-го года вы до смерти забили человека голыми руками которые, в связи с вашей профессией и навыками, являются опасным оружием по закону штата Калифорния.
Du fait de votre métier et de votre entraînement, ce sont des armes létales, en Californie.
Забили... ГоловоЖОП! - Я вернусь завтра.
Je reviendrai demain.