Завалю tradutor Francês
138 parallel translation
Чувствую, что завалю вас цветами и наговорю банальностей. Не дуйтесь.
Je sens que je vais vous submerger de lieux communs et de fleurs en pot.
Вы будете есть шоколад коробками каждый день, я завалю вас шоколадом!
Vous en aurez des boîtes pleines ici, des tonnes tous les jours.
Я его через пассажирскую дверь вышибу. Счас я его завалю!
Je vais le pulvériser!
Медсестра Болик если вы напишете "без причины", то я завалю две сессии.
Si vous mettez ça, je vais redoubler.
Не завалю участок.
Je ferai gaffe.
И можешь передать своему братцу что я лучше завалю информатику, чем приму от него помощь.
Dis à ton merdeux de frère que je préfère être recalé... plutôt que d'accepter son aide!
На хуй ебну пидораса! Завалю и не поморщусь!
" Je lui tirerai dessus, je le tuerai!
А если ты не сдер - жишь свое слово, я вас всех завалю.
Et si tu ne tiens pas parole, je vous tue tous.
... кто брата тронет - завалю!
Celui qui touche mon frère, je le tue! - Tu peux y aller!
инешьс € за мной, пидарас - завалю.
Tu me remercies, enculé, tu seras pardonné.
- Я все завалю.
- Je vais gerber.
- Тренер, мoжнo я егo завалю?
Je peux le plaquer tout de suite? Pas encore.
Я завалю парочку вампиров, потом зайду.
Je fais ma ronde etje passe chez toi.
- Я завалю дело и застрелюсь. - Да, он такой.
Oui, il se descend.
Или вообще всё завалю и опозорю её?
Je risque de tout rater, de lui faire honte.
Кочевски сказал, если я завалю завтрашний тест, мне придется заниматься алгеброй снова.
Kowchevski dit que si je rate l'interro demain, je devrai repiquer l'algèbre.
Если я завалю такого известного стукача, то, считай, меня уже приняли!
Si je bute une balance, ma réputation est faite.
Я завалю девку, хоть получу по уху
Je bourrerai de la chatte coûte que coûte
Если я завалю его или попытаюсь скрыться или посрать не в том месте я вернусь в камеру смертников, так?
Si j'échoue, que je tente de fuir ou que je ne fais pas dans Ie caniveau... je retourne dans Ie couloir de Ia mort, c'est ça?
- Клянусь богом, я его сейчас завалю.
- Je me débarrasserais bien de lui.
Если я ее завалю, то она будет просто три из трех.
Si elle couche, elle marque 3 points sur 3.
Я завалю Шрама, а ты второго засранца.
Je descends Scar, et toi, tu t'occupes de l'autre.
Дай только камеру, Джек, и я завалю новостями.
Donne-moi une caméra. Je te donnerai l'info.
Пусти меня первым, а-то завалю!
Tu piges pas? n'importe laquelle.
Ща я тебя завалю, сукин ты сын!
Tu vas tomber espèce de fils de pute!
"Завалю этого пидораса."
"Je vais tuer cet enculé."
... Сейчас, начальник вешает на меня убийство Шустрилы, если не завалю игру.
Aujourd'hui, le directeur veut me faire endosser le meurtre de Caretaker, si je plombe pas ce match.
Почти уверен, что завалю, так что сегодня мой последний день тут, а мне придется накладывать швы в приемном.
Je suis sûr de foirer. C'est donc mon dernier jour ici et je vais le passer à faire des points de suture aux urgences.
Я тебя завалю, клянусь Господом!
Je jure devant Dieu que je vais te tuer!
- Уронишь, я тебя завалю.
Fais ça, et je te tombe dessus.
Потому что я завалю тебя!
Parce que je vais me battre!
Я завалю тебя в любой день недели!
Je me battrai n'importe quand!
Я завалю тебя.
Je t'aurai.
Я завалю ее рекомендательными письмами.
Je devrais l'inonder de lettres de recommandation!
- Окей, завалю. - Позвони после этого. - Окей, пока.
Logan, après avoir fini tout ton travail, ça serait super si tu pouvais...
Завалю тест на наркоту.
Vais être positif aux stupéfiants. Appelle-moi un taxi.
Говорю тебе, 100 баксов, и я завалю ее до утра.
Je t'assure. 1 00 $ que je me Ia fais d'ici demain matin.
Сейчас я его завалю.
Je vais me la faire.
Завалю.
Je t'en mettrai une ici.
Или завалю всех.
Sinon je tue tout le monde.
Помню, в школе... Учитель математики сказал, что я завалю экзамен. И знаешь, что вышло?
Au lycée, mon prof de math m'a dit que je n'arriverais à rien et tu sais ce que j'ai fait?
Завалю, сука!
Je vais te tuer, pétasse!
Тронешь её, говно, завалю!
Si tu la touches, je te tuerai!
Я тебя завалю, Дуни!
- Je vais te tuer, Dooney!
И на этот раз я завалю тебя.
et cette fois-ci, je vais te coffrer.
Ещё шаг и завалю на месте.
fait un pas de plus et je vais te faire exploser.
Я завалю тебя, ебанная сука!
Je vais te tuer, salope!
Можно, можно, я их завалю!
Vous devez me laisser me les faire. Je suis trop nul.
Сперва я завалю тебя!
Je t'abattrai d'abord.
- Завалю обоих.
Bute-les!
Я собираюсь отпустить тебя но если что - завалю...
Je vais vous lacher...