English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ З ] / Зажим

Зажим tradutor Francês

415 parallel translation
- Зажим.

- Зажим застрял.
- Le fermoir est coincé.
Давай зажим.
Donnez-moi un clamp. Et vite.
Сестра, зажим.
Infirmière, passez-moi un clamp.
Когда возьму зажим, приготовься меня одеть, ясно?
Dès que j'aurai les clamps, vous m'enfilerez ma blouse et mes gants.
- Зажим.
- Clamp.
Зажим.
- Clamp.
Зажим.
Clamp.
Дай мне зажим. Быстро, зажим.
- Fielding ne peut pas...
- Бери зажим и вытаскивай тампон.
- Prends la pince et retire-le.
- Зажим. Вот это?
- Un clamp.
Когда зажим освобождается, баллон внутри тебя спускается. Спускается?
Quand vous relâchez la pince, le ballon en vous se dégonfle.
- Зажим сонной артерии! - Хватит.
- Position du dormeur.
Ставлю зажим.
Je connecte les pinces.
Зажим.
Maria, un clamp!
Принесите зажим!
Préposé à la porte.
Мистер Природа откручивает зажим, вытаскивает трубу.
Mr. Natural enlève le collier de serrage, extirpe ce tuyau et s'enfonce là-dedans.
Зажим с насадкой.
Pinces.
Дайте зажим.
La pince de Magill.
Шанхайский зажим.
Et ça!
Хорошо, снимите зажим с артерии и повысьте уровень плазмы по максимуму.
Déclampez l'artère et donnez le débit de plasma maximum.
Где зажим?
Où est le clip?
- Ты ставил зажим?
- Tu l'as pas mis?
Мы потеряли зажим.
Attends. On a perdu le clip.
- Возьми левый зажим.
- La petite pince.
Хотя, я поменял бы ее черепаховый зажим на одну из этих бархатных резинок для волос. Обожаю такие.
A la place de sa pince en écaille, je préférerais un chouchou en velours.
- Зажим.
Grande pince.
Зажим.
Jimi.
Теперь бери зажим.
Maintenant, prends la pince.
Возьми зажим и открой... дырку.
Prends la pince et ouvre le trou.
Окей. Теперь возьми другой... Возьми другой зажим и достань пулю.
Maintenant, prends les autres pinces et prends la balle.
"Отпрыски прикрепляются к хозяину, контролируя его двигательные функции через нейронный зажим".
"La progéniture s'attache à un hôte par fixation neurale."
"Нейронный зажим" можно опустить.
"Fixation neurale"? On peut sauter?
Дело серьезное. - Зажим поставлен?
Et d'après les rayons X, ça sera pas du joli.
Зажим для галстука.
Une épingle à cravate.
Эй, зажим для галстука!
Hé, la broche de cravate!
Прикрепи зажим на него или сними этот чертов галстук.
Mettez une broche ou enlevez la cravate!
- Зажим.
Clamp.
- Дайте ему зажим.
Donnez-lui un clamp.
Обхвати ее указательным пальцем левой руки и примени зажим Сатинского правой рукой.
Enroule ton index gauche tout autour, et mets le clamp avec ta main droite.
Когда я вскрою грудную клетку Я дам тебе подержать зажим.
Quand on aura ouvert la poitrine du bébé, je te laisserai tenir le clamp.
Сделайте гиперинсулинемичный-эугликемичный зажим.
Faites un clamp euglycémique heperinsulinémique.
Зажим.
Clampe.
- Но почему оно сломалось? Этот зажим, случайно, не должен придерживать тросик?
La bague d'arrêt n'a pas tenu le joint?
И в-третьих, я сам не был готов. Что оказалось к лучшему Потому как я бы уже воткнул в него какой-нибудь зажим.
et troisièmement, je n'étais pas en train de ramballer ce qui est probablement la meilleure chose parce que sinon s'aurait été comme pisser dans un violon.
- Зажмите аорту. - Зажим.
- Il faut clamper l'aorte.
Зажим.
Pince.
Сейчас мы поместим частично перекрывающий зажим в аорту.
Maintenant, on veut placer un clamp partiellement occlusif sur l'aorte.
Губку, зажим.
Eponge.
Дай мне другой зажим.
Donne-moi une autre pince hémostatique.
у меня ещё есть кровотечение я временно размещу зажим сюда отлично Берк..
Il perd toujours beaucoup de sang. Je vais mettre clamper partiellement. Fils de 4 en prolène.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]