English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ З ] / Замерзнешь

Замерзнешь tradutor Francês

89 parallel translation
Будут очень популярны в Финляндии, до того, как ты замерзнешь насмерть.
Ils seraient populaires en Finlande juste avant que tu ne meures de froid.
Черри, ты замерзнешь в этом пальтишке.
Vous allez geler avec ce petit manteau.
Ольдрих, у тебя нет пальто, замерзнешь.
Oldrich, sans manteau, tu vas geler, viens.
Ляг в кровать, замерзнешь.
- Va te coucher, tu vas prendre froid.
что будет с тобой : ты замерзнешь.
Mais je sais ce qui vous attend si vous restez assis sur la neige.
Глупец! Ты же замерзнешь!
Vous mourrez de froid.
Ты не сможешь пересечь ущелье Кобантасы. Ты так замерзнешь насмерть.
Tu ne pourras pas passer la gorge de Cobantasi comme ça.
Если ты заснёшь, ты замерзнешь.
Ne dors pas Zine, réveille-toi.
Иди внутрь, ты замерзнешь.
Rentre. Tu es gelé.
Ты замерзнешь.
Tu mourrais de froid.
Ты замерзнешь насмерть.
Tu vas mourir de froid.
Вот, одень, а то замерзнешь.
Vous allez geler.
- Ты шутишь. - Фрэнк, ты замерзнешь до смерти!
Tu vas crever de froid.
Замерзнешь насмерть.
Cette eau va te tuer.
Сегодня прохладно, нe замерзнешь?
- Tu n'as pas froid?
Слушай, ты же замерзнешь.
Tu es gelée. Il fait froid.
Пенни, ты замерзнешь.
Penny, tu as froid.
Мне нужно переодеться. Ты замерзнешь у себя в комнате, иди в мою.
Il faut que j'enlève ces vêtements.
Хулия, садись в машину! Замерзнешь!
Julia, viens dans la voiture.
Ты замерзнешь насмерть, а я буду чувствовать себя виноватой.
Tu mourras de froid et je me sentirai coupable.
Давай, а то замерзнешь.
Viens, tu vas geler.
Ты замерзнешь насмерть!
Tu vas mourir gelé.
Ты не можешь пойти! Ты замерзнешь насмерть!
Tu ne peux pas sortir, tu vas mourir gelé.
Ты не можешь уйти. Ты замерзнешь насмерть.
Tu ne peux pas sortir, tu vas mourir gelé.
Ты замерзнешь так, что твоя задница отвалиться.
Tu vas te peler le cul.
Ты замерзнешь.
Il gèle ici.
Не замерзнешь в этом?
Vous n'avez pas froid, comme ça?
- Закутайся потеплее, а то замерзнешь.
- Fiche le camp, entendu?
С кофе не замерзнешь.
- Sois prudent sur la route.
Я сказал - с кофе не замерзнешь.
Non, j'ai dit "prudent".
- Ты замерзнешь!
Tu vas te geler les mains!
А то замерзнешь, Варис.
Sinon tu vas avoir froid.
Ты не замерзнешь, если снимешь рубашку?
Ça ne t'ennuie pas d'enlever ta chemise?
Ты замёрзнешь.
Un froid glacial, non?
- А ты и так не замёрзнешь.
- Tu as toujours trop chaud.
Замерзнешь
Attends!
Золушка, ведь ты замёрзнешь!
Cendrillon, tu vas geler!
Ты замёрзнешь через час. Всего два дня назад замерзла насмерть невестка Салихо.
Il y a deux jours, la belle fille de Saliho a gelé avec ses deux enfants.
Ты замёрзнешь.
Tu auras froid!
Замёрзнешь.
Il fait froid.
Ты замёрзнешь.
Tu vas attraper froid comme ça.
Возьми одеяло, вдруг замёрзнешь.
Prends la couverture contre le froid.
- Ты замёрзнешь. Надень моё пальто.
Tu vas geler.
Если ты знала, что замёрзнешь, то взяла бы свой пиджак
Tu aurais dû prévoir et amener ta veste.
Так что если замёрзнешь, накройся.
Comme ça, si tu as froid, tu la mets sur toi.
Мама, ты замёрзнешь. Пойдём.
Il fait froid, viens.
А ты не замёрзнешь?
Mais tu ne vas pas avoir froid?
Ты же замерзнешь.
Tu vas geler.
Замёрзнешь! Я же с севера, не замёрзну.
J'ai grandi dans le froid.
Сразу замёрзнешь.
On gèle sur place.
Ты замёрзнешь до смерти.
Vous allez mourir de froid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]