Заметил tradutor Francês
5,667 parallel translation
Я не заметил.
J'avais pas remarqué.
- Боже ты мой, я и не заметил!
Je n'étais pas au courant!
Я не заметил, что ты беременна, пока не увидел сбоку.
Ton ventre se voit que de profil.
Спасибо, что заметил.
Merci d'avoir remarqué.
Наверное он заметил ее суперкуст через этот уродливый комбинезон.
Peut-être qu'il a repéré sa super touffe à travers cette combinaison qui lui fait un cul horrible.
- Ты заметил.
- Tu as remarqué.
- Эй, ты заметил это?
- Hey, vous avez remarqué?
Я заметил.
J'ai remarqué.
Не заметил?
Tu vois ça?
Ох, не заметил черешни.
J'avais pas vu qu'il y avait des cerises.
Да, но Хоуки заметил их на полмили выше ледника.
Oui, mais Oeil de faucon les a découverts à moins d'un kilomètre du glacier.
Я не заметил.
Je n'ai rien remarqué.
- Поверь, я тебя заметил.
- Crois moi, je t'ai remarqué.
Спасибо что заметил.
Merci de l'avoir remarqué.
Я заметил что коек для авангарда, меньше, чем должно.
J'ai remarqué que les couchettes pour l'avant-garde ne sont pas idéales.
Ты не заметил?
Tu n'es pas au courant?
Я тебя заметил еще в Юте.
Je vous ai observé quand j'étais à l'Université.
Речь на экране и Орёл заметил.
C'est affiché, et elle l'a vu.
- Я заметил.
- J'ai vu.
- Как ты можешь гарантировать, что там нет крыс, если ты даже не заметил, что там живет Джаред?
Comment peux-tu le garantir alors que tu ne savais pas que Jared vivait là-bas?
Кстати, где-то час назад я вдруг заметил ошибку в расчетах.
Vous savez, il y a tous juste une heure, j'ai trouvé une faute dans mes calculs.
И ты заметил? Она на меня едва взглянула.
Et est ce que tu as remarqué elle m'a à peine regardée?
Месяц назад ты бы точно заметил новую горничную.
Il y a un mois vous auriez assurément remarqué une nouvelle bonne.
Что значит "я бы точно заметил новую горничную"?
Comment ça j'aurais assurément remarqué la nouvelle bonne?
Я вышел из парка, и никто меня не заметил.
Je suis sorti du parc, personne ne m'a vu.
– Я заметил.
- J'avais noté.
– Может, Токсин, заметил дозорного.
Poison a dû flairer le poison.
Да, я заметил.
Mais bien sûr! Je m'en suis rendu compte!
Я тебя не заметил, ты только что пришёл?
Tu viens d'arriver?
Как я не заметил? В объятиях...
Je ne m'en suis pas rendu compte, quand il m'a serré dans ses bras
Как я не заметил?
Pourquoi?
Я всегда сплю на 15 минут больше тебя, заметил?
Tu vois comme je dors toujours 15 minutes de plus que toi?
Первый раз, когда я звонила тебе, я подумала : "Не заметил звонок".
La première fois que je t'ai appelé, j'ai pensé "il a loupé mon appel".
Не знаю, заметил ли ты.
Je ne sais pas si tu le vois.
Чтобы никто не заметил.
Nous ne devons pas être suivis.
Тут что-то еще. Заметил?
Qu'est-ce que ça pourrait être d'autre?
Я уже сшила две пары, и никто не заметил.
C'est la deuxième paire que je fais sans qu'on le remarque.
Заметил, что я сделал?
Vous avez vu?
Я заметил, что у тебя здесь нет друзей.
J'ai remarqué que vous n'aviez pas d'amies.
- Почему никто этого не заметил?
- Personne n'a rien vu?
Заметил знак снаружи?
T'as vu l'enseigne dehors?
Я заметил, что ты слегка потерял форму.
- J'adore ces trucs. - J'ai remarqué que... - tu te laissais un peu aller.
Иначе ты не заметил бы меня в толпе 40-70 человек.
Sinon tu ne m'aurais pas remarquée au milieu de ces 40 à 70 personnes.
Если ты не заметил, у нас тут чёрти-что творится.
Au cas où tu n'aies pas remarqué, on a un petit problème.
Я этого не заметил.
De te caresser. J'ai pas vu que tu l'avais fait.
Недавно один из детей заметил его у ворот.
L'un des enfants l'a vu s'enfuir il y a un moment.
Вы все прошли через это, не знаю, заметил ли ты.
Avec tout ce que vous autres avez traversé, je ne sais pas si vous le voyez.
Когда я заметил скейты на вашей лужайке, я предположил, что они могли...
Quand j'ai vu ces skateboards devant chez vous, Je me suis dit qu'ils devaient...
Просто... вещи, которых бы я не заметил, до того как встретил ее.
Des choses que je n'aurais pas remarquées avant de la rencontrer.
Ты не заметил, что Дэн вообще-то говорит?
Pardon.
- Да, я заметил.
- Je l'ai vu
заметила 111
заметили 114
заметили ли вы 33
заметил ли ты 59
заметил что 26
заметили что 32
заметила ли ты 18
замётано 237
заметано 231
заметно 189
заметили 114
заметили ли вы 33
заметил ли ты 59
заметил что 26
заметили что 32
заметила ли ты 18
замётано 237
заметано 231
заметно 189