English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ З ] / Занудство

Занудство tradutor Francês

28 parallel translation
А то я уже стала скучать. Ну и занудство это - фотографироваться.
C'est casse-pied, les photographes.
Занудство, отстань!
Tu commences à m'embêter!
Господи, ну и занудство.
Bon sang, que c'est ennuyeux!
Хочу собрать всех своих друзей, чтобы скрасить занудство Хэмиша.
Je veux un tas d'amis pour compenser les ringards que connaît Hamish.
Чувак, да ты Вестминстерское занудство.
C'est l'abbé-bête qui monte!
Сладкий мой, Кэролайн и Брендан приглашают нас на ужин. Занудство, правда?
Chéri, c'est Caroline et Brendan, ils veulent qu'on sortent ensemble.
Занудство.
Ça semble épuisant.
Прости за занудство, но этот пирог...
Excuse ma franchise mais, cette tarte est verte.
Вы думаете, это зависть или скорее занудство?
A votre avis, c'est par jalousie ou pour le homard?
Занудство здесь ни при чём.
- à cet homme assommant. - Assommant?
- Меня это тоже бесит. Единственное, что я ненавижу в людях - это занудство.
S'il y a un défaut que je hais, c'est... la gluerie.
Моё здоровье - занудство?
Ma santé t'épuise?
Довольно. Так утомляет твое занудство.
Oh, mon Dieu, ça commence vraiment à devenir fatigant.
На твое занудство, и на то, что ты не знаешь французского, и пьешь слишком много или слишком мало и, я не знаю - да на все, на самом деле : начиная с того, как ты набросился меня не успели мы сесть в поезд и заканчивая тем, что ты дуешься, если я не веду себя так же.
Ta mollesse, ton ignorance du français, et tu bois trop, ou trop peu et oh, je ne sais pas, vraiment tout, d'être tout le temps sur moi depuis le moment où nous étions dans le train,
Занудство. Лучше быть лицемерным продавцом.
Je préfère être faux-cul en vendant des apparts que...
- Занудство.
- Ringard.
Скоро я пойду в колледж. У меня нет времени слушать твоё занудство.
Je vais bientôt rentrer à la fac, je n'ai pas le temps pour vos conneries.
Вот занудство!
Ennuyant.
Бритва Оккама - такое занудство.
Le rasoir d'Occam est très ennuyeux.
Отличный наезд, Мэри. Такое занудство.
Merci de nous dénigrer, Mary.
Как бы паразитировать, в другом теле, но будь уверен, что и через 900 лет твоё занудство останется таким же.
Quelque peu de façon parasite, Je dois ajouter... Dans un autre corps, mais laisse-moi t'assurer, qu'en 900 ans, tes ennuyeux sentiments restent les mêmes.
Извини за занудство.
Je suis désolé d'avoir rodé.
Знаю, что это занудство.
Je sais que c'est ringard.
- Я уже слышал это занудство Лэрда Гамильтона раньше.
Je connais déjà ce discours à la Laird Hamilton.
- Ну, занудство это сильно сказано, а я не полезно. -... это было бы и правда здорово.
- "Fourrer."
Блин, эти кроссворды - пипец какое занудство...
Le sudoku c'est chiant à mourir.
Документы – ужасное занудство поэтому мы болтаем обо всём подряд, чтобы глаза не вытекли. Да.
Oui.
Ещё кое-что. Занудство. Протокол.
Encore une chose, sans intérêt, mais obligatoire pour les nouveaux venus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]