Западу tradutor Francês
304 parallel translation
Сан-Франциско в трёх тысячах милях к западу от Нью-Йорка.
San Francisco est à 5 000 km à l'ouest.
В Додж Сити, в Глобе, в Тусоне, в Лордсбурге, по всему Западу.
A Dodge City. à Globe, à Tucson. Partout.
Да... мы самая жуликоватая компашка среди ярмарок к западу от Миссисипи.
On a la plus belle arnaque de toutes les foires de l'Ouest.
Мировой судья, лучшие коттеджи для медового месяца к западу от Пекоса.
Un juge d'instance, les meilleures chambres du conté.
Мы находимся в десяти милях к западу.
6 kilomètres à l'ouest. Demande permission d'atterrir pour deux F-86.
К востоку от гор, к западу от лесов зубчатые стены замка моего отца достигают облаков.
À l'est des montagnes, à l'ouest des forêts. Ma ferme est si grande qu'il faut se pencher pour en voir le toit.
Когда зарево солнца склонится к западу...
Lorsque le soleil brûlant descend sur l'horizon...
Да укрепит ваше мужество новость о том... что Помпей находится всего в 20 милях к западу от нас... а армия Лукулла приближается с юга... выступив ночным маршем.
Ça peut fortifier votre courage de savoir... que Pompée bivouaque à quelque 30 kilomètres à l'ouest de nous... et que l'armée de Lucullus approche du sud... par marche forcée de nuit.
Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры.
Un rempart et un pilier qui risquent fort d'être utiles à l'Occident!
- Разобьем лагерь здесь, к западу.
- Installez la tente ici, vers l'ouest.
А ближайший выход - к западу отсюда.
La plus proche sortie est à l'Ouest.
Штаб этой территории в Колмане. Это примерно 30 миль к западу от Мэйвиля.
Le poste de cette zone est à Coleman, à 50 km à l'ouest de Mayville.
Чуть назад. 15 градусов к юго-западу.
Virez 15 degrés sud-ouest.
Погоня продолжается к западу от стройплощадки в северном направлении.
Je répète : non terminée. Continue vers l'ouest des chantiers de Sepulveda.
Все дороги, ведущие к Гранд-Tетонс к западу от Метесте.
Toutes les routes conduisant au Grand Tetons.
Это место лежит в 50 километрах к западу от Александрии, в прошлом одного из великих городов мира.
Elle est à 50 kilomètres à l'ouest... de ce qui fut une grande cité de l'Antiquité : Alexandrie.
Эта река в 500 метрах к западу от вашей позиции.
La rivière est à 500 mètres à l'ouest de votre position.
это был Гроган... самый мерзкий, грязный, тупой образец самца... к западу от реки Миссури.
C'était Grogan : le mec le plus répugnant, le plus sale et bête à l'ouest du Missouri.
Если это выгорит, мы начнем веселье по всему юго-западу.
Si ça marche, ce sera le début d'une razzia sur toute la région.
- О да, я приехал с маленького острова в Тихом океане в 300 милях к юго-западу от о.Фиджи
Non, d'une île du Pacifique Sud
Честно говоря, я вырос на острове в южной части Тихого океана в 300 морск. милях к юго-западу от Фиджи
J'arrive effectivement d'une île du Pacifique A 300 miles nautiques au sud sud-ouest des Fiji
Он со мной, у церкви Хайди Лейк, к западу от аэропорта.
On est à l'église, à l'ouest de l'aéroport. Où ça?
Может, обратимся к дикому западу?
Le Wild West, alors?
Из Гидрометцентра передали о приближении шторма... около 75 миль к западу от нас. Ай я я я яй.
La météo a repéré une tempête tropicale... à 75 miles à l'ouest d'ici.
Какио к западу отсюда.
Va vers l'ouest pour aller à Kakio.
Разрыв произошел к западу.
La brèche est à des milliers de km à l'ouest.
К западу от нас — анархисты, и мы будем бороться вместе, товарищи по оружию, чтобы победить, уничтожить фашистов.
A notre gauche, les anarchistes. Nous combattons ensemble pour vaincre, écraser les fascistes et faire la révolution des ouvriers et des paysans.
Покажи ему, что ты самый отчаянный Хомбре к западу от дамского белья.
Défends-toi. Tu dois être le pire Hombre à l'ouest de la lingerie.
Солт Лейк находится к северо-западу отсюда.
Voyons. Salt Lake est au nord-ouest.
Похоже, мы к западу от Балтимора
- On doit être à l'ouest de Baltimore. - Ça doit être ça.
Зона перехвата должна быть к северо-западу от 81 шоссе.
Le champ de bataille est au N.-E. de la 81.
— Ўј предоставили Ќаполеону 3 млн. долларов в обмен на огромный кусок принадлежавшей французам американской территории к западу от реки ћиссисипи.
Les États-Unis donnera 3,000,000 de dollars en or à Napoléon en échangant d'une grande partie du territoire ouest du fleuve Mississippi
ћы сможем заставить 2 / 3 фермеров к юго-западу и тыс € чи фермеров к востоку от ћиссисипи продать свои фермы по указанной нами ценеЕ " огда они станут арендаторами, как это обстоит в јнглииЕ ( меморандум јЅј от 1891 года, воспроизведенный в ѕротоколах онгресса — Ўј 29 апрел € 1913 года ).
Nous fermerons et deviendrons les hypothécaire en possession. Nous pouvons prendre les deux tiers des fermes de l'Ouest du Mississippi, et des milliers entre eux de l'Est ainsi, à nos propres prix... Puis les agricultures deviendront les locataires comme en Angleterre.
Нет, нет. Виервиль к западу от нас.
Non, Vierville est à l'ouest.
Рамель,... это на реке Мердер, вот здесь к юго-западу от нас.
Ramelle se trouve sur la Merderet. C'est au sud-ouest de notre position.
Буря застала нас в 40 минутах к юго-западу.
L'orage nous a poussés vers le sud-ouest.
К западу от Гифу.
C'était dans l'ouest, à Gifu.
Нет, у нас квартира к западу от Центрального парка.
Non, Central Park West.
Эта пещера - часть разветвлённой сети пещер, простирающейся подо всем графством, и включающей в себя гораздо более крупную пещеру Редскар в полумиле к западу отсюда.
Nous faisons bien sûr partie de tout un réseau de grottes éparpillées dans tout le comté, comprenant la bien plus grande grotte de Redscar située à un demi kilomètre à l'ouest.
Беспилотник обнаружил её в одиннадцати километрах к юго-западу отсюда.
La sonde I, a localisé à onze km au sud-est d, ici.
Что может олицетворять тощая белая сучка из Канзаса,.. ... из-за которой мы таскаемся по всему среднему западу? Пожалуйста скажи мне!
Dis-moi ce que cette pétasse du Kansas, une Blanche en plus, qui nous fait courir partout... peut bien représenter?
Банка к западу от нас.
Ils sont derrière nous.
Может быть, потому, что русским чужд католический мистицизм, который свойственен Западу, и в котором сквозит страх перед природой. Православные относятся к природе с уважением и почитают творца через его творения.
Peut-être parce que la mystique russe n'est pas celle d'un catholicisme terrifié par la nature et par le corps.
Да, она находится на расстоянии 2500 км к юго-западу от Гавайев, куда ты меня никогда не брал.
C'est à 4 000 km au S-O de Hawaii où tu ne m'as jamais emmenée.
К югу от Округа Колумбия и к западу от Чикаго, нету подземки.
Au sud de Washington et à l'ouest de Chicago, on ne trouve pas de métro.
Позже рота "Изи" и 506-й очистили лес к западу от Фои.
Puis la Easy et le 506ème ont nettoyé les bois à l'ouest de Foy.
Наша целы - 50 кликов к западу от Тусона.
Objectif : 50 km à l'ouest de Tucson.
Когда зарево солнца склонится к западу... и ветер угаснет в горах... когда в полях умолкнет песнь жаворонка... и сверчков не будет слышно во ржи... и пена морская станет грезить, как юная дева... и сумерки обнимут летящую землю...
Lorsque le soleil brûlant descend sur l'horizon... lorsque le vent meurt sur la montagne... lorsque la chanson de l'alouette s'éteint...
Мы мотались по всему Западу. - Он бросил нас с матерью.
Elle est alcoolique.
ПОДВОДНАЯ ЛОДКА "ДАЛЛАС" КЛАССА ЛОС-АНЖЕЛЕС 100 МИЛЬ К СЕВЕРО-ЗАПАДУ ОТ ПОЛЯРНОЙ БУХТЫ Слышишь?
Tu l'entends?
Пятибалльный шквал, к юго-западу от вас. Повторите.
Veuillez répéter.
запад 317
западня 31
западе 111
запада 66
западно 16
западный 37
западная 30
западной долготы 16
западный угол 29
западное крыло 40
западня 31
западе 111
запада 66
западно 16
западный 37
западная 30
западной долготы 16
западный угол 29
западное крыло 40