Зачем ты делаешь это со мной tradutor Francês
33 parallel translation
Зачем ты делаешь это со мной?
Pourquoi tu me fais subir tout ça?
Зачем ты делаешь это со мной?
Pourquoi vous me faites ça? Pourquoi?
Зачем ты делаешь это со мной?
Pourquoi vous me faites ça? J'en peux plus!
Не знаю. Зачем ты делаешь это со мной?
Je ne sais pas, pourquoi tu me fais ça?
Зачем ты делаешь это со мной?
- Pourquoi tu me fais ça?
Зачем ты делаешь это со мной?
Pourquoi me faites-vous ça?
* Зачем ты делаешь это со мной? *
Why do you do what you do to me
* Зачем ты делаешь это со мной?
Why won t you answer me, answer me
Зачем ты делаешь это со мной, Джейкоб?
Pourquoi vous me faites ça Jacob?
Зачем ты делаешь это со мной?
Pourquoi tu me fais ça?
Зачем ты делаешь это со мной?
Pourquoi m'as-tu fait ça?
Зачем ты делаешь это со мной?
Comment tu peux me faire ça?
Зачем ты это со мной делаешь? Зачем?
Pourquoi me fais-tu ça?
- И зачем ты это со мной делаешь?
L'AMOUR, ÇA PUE
- Зачем ты это делаешь со мной?
- Rincez.
- Зачем ты все это делаешь со мной? - Что?
Pourquoi avez-vous fait ça?
- Зачем ты это делаешь со мной?
- Pourquoi tu me tourmentes?
Зачем ты это со мной делаешь?
Arrêtez!
Зачем ты это со мной делаешь?
Pourquoi vous me faites ça?
Зачем ты это делаешь со мной?
Je peux savoir pourquoi tu me fais ça?
Почему? Зачем ты это со мной делаешь?
Pourquoi tu me fais ça?
- Зачем ты делаешь со мной это?
Pourquoi me faites-vous ça?
зачем ты это делаешь со мной?
Pourquoi tu me fais ça?
Зачем ты это со мной делаешь?
Pourquoi tu m'as fait ça?
Зачем ты это делаешь со мной?
Pourquoi tu me fais faire faire ça?
Спасибо. Милая, ну зачем ты это делаешь со мной?
Chérie, pourquoi me fais-tu ça?
- Зачем ты это со мной делаешь?
Pourquoi me faire ça à moi?
Зачем ты это со мной делаешь?
Pourquoi me fais tu ça?
Зачем ты со мной это делаешь?
Pourquoi tu me fais ça?
Зачем ты это со мной делаешь?
Pourquoi tu me fait ça a moi!