Зубов tradutor Francês
928 parallel translation
А что это : с хоботом, но без зубов, весит 2000 фунтов и...
Qu'est-ce qui a une trompe. Mais pas de dents. Pèse 2000 livres et...
Зубов у нее нет, приходится размачивать в воде, чтобы смогла прожевать, а она проголодалась.
On mouille le pain pour qu'elle puisse mâcher.
Убери улыбку с рожи, иначе лишишься всех зубов.
Fais-moi disparaître ce sourire... ou je t'arrange le portrait.
Нам грозят уже не разрозненные банды горцев... а хорошо организованная, вооружённая до зубов армия.
II ne s'agit pas de bandes armées, mais d'une attaque à grande échelle organisée.
Зубы, сколько у него было зубов?
Combien de dents?
Вооруженные до зубов.
Armés jusqu'aux dents.
Еще есть вооруженный до зубов хулиган, пацан, который убивает кассира на АЗС, потому что тот не может открыть кассовый аппарат достаточно быстро.
Et puis il y a le voyou qui aime ça, qui tue le pompiste qui ne lui donne pas l'argent assez vite.
Скоро уйду к вершине Горы... Зубов больше нет.
Pour moi, c'est l'année d'aller à la montagne... c'est que j'ai les dents abîmées.
Он хорош. Смуглый, приятный, богато выглядящий мужик со страстной натурой и большим количеством зубов.
Il est pas mal, si on aime le genre beau et riche, passionné et beaucoup de dents.
Трудно жевать без зубов.
C'est dur de manger sans les dents.
Ну, эй, я с Лесли месяц мучился, чтоб у неё всё от зубов отскакивало.
Ça fait un mois que j'aide Lesley à mémoriser le sien.
Если власти обнаружат рабочего-меченосца, мне не сосчитать своих зубов.
Je ne veux pas de spadassin chez moi.
Без пломб для зубов
Sans dent à arracher
Из-за зубов.
à cause des dents.
- Да, но уже без зубов. Но я не могу их вырастить.
À mon âge elles ne repoussent plus toutes seules.
Осмотр зубов.
Empreinte dentaire.
Щели от двух выпавших зубов.
Deux molaires manquantes.
Судя по изношенности одежды и состоянию зубов я заключаю, что возраст между 40 и 50.
D'après l'usure du bord des dents, j'évalue son âge entre 40 et 50 ans.
Радиоизотопный анализ показал, что находка - комбинация черепа человека, челюсти орангутанга и зубов шимпанзе.
Une fois analysé par des méthodes à base d'isotopes, on put démontrer que, même si une partie du crâne était authentique, La mâchoire inférieure était celle d'un chimpanzé. Donc un faux.
Божьими деньгами от золотых зубов неверных псов. И его-то она и тащила.
L'or des croyants qui la rendait plus supportable!
Кроме того, у триббла нет зубов.
Les Tribules n'ont pas de dents.
Ей нет четырнадцати лет? Четырнадцать своих зубов отдам
- Elle n'a pas 1 4 ans.
ВЫРЫВАНИЕ ЗУБОВ ПО ЗАПИСИ
ARRACHAGE DE DENTS SUR RENDEZ-VOUS
Эта боль-удовольствие от ногтей, зубов и кулаков постепенно стала блекнуть.
Le plaisir de la douleur qu'entraînent ongles, dents et poings a rapidement baissé d'intensité.
Карамель вредна не только для ваших зубов, миссис Дюран, но и для этих роскошных бедер.
L'ennemi de vos dents et, qui plus est, de ces hanches splendides.
И четыре охранника, вооруженные до зубов.
Surveillés par 4 gardes armés jusqu'aux dents.
Бог даёт орехи тем, у кого нет зубов.
"Dieu donne des noix à qui n'a pas de dents."
В любом случае, я полагаю, что тут что-то было насчет зубов.
Il était supposé parler de dents, de toutes façons.
Иллюстрированной истории фальшивых зубов.
"L'histoire illustrée des fausses dents".
Противник, вооруженный до зубов, движется в нашем направлении.
L'ennemi armé jusqu'aux dents avance sur nous.
У меня еще осталось несколько зубов во рту и несколько друзей в городе.
Il me reste quelques dents. Et quelques amis.
Лучшие образцы человеческих коренных зубов.
Belles molaires humaines.
Вам очень повезло. Вы будете участвовать в программе исследования здоровья зубов.
Nous participons au Programme de Recherches Dentaires.
Скалься больше, зубов не видно!
Montre tes dents, un joli rictus, quoi!
я только что слышал клацанье железных зубов!
- J'ai vexé la Bouche de l'enfer.
- Вооруженный до зубов со щитом великого воина! - Он крадет каноэ и отправляется по реке
Armé jusqu'aux dents, protégé par le bouclier d'un guerrier il vola un canoë et partit sur le fleuve.
Просто держи свои руки подальше от его зубов.
Faites seulement attention à vos mains.
[Эш] Засунь между зубов!
Prend la cuillère!
- Засунь между зубов!
- Mets lui dans la bouche!
Ты будешь смешон, пытаясь грызть кукурузный початок без зубов.
Tu auras une drôle de gueule quand tu auras bouffé tes dents! Écoutez...
'Это не самое привлекательное положение вещей, когда репортёр должен до зубов вооружаться, чтобы пойти позавтракать.'
C'est vraiment triste... lorsque ce reporter doit aller déjeuner lourdement armé.
Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери.
dans un nuage de vapeur doucement parfumée et tandis qu'un million de luisants croiseurs stellaires horriblement armés n'attendaient qu'un mot pour lâcher leur mort électrique, mit au défi la répugnante créature de retirer ce qu'elle venait de dire à propos de sa mère.
Может, даст скидку на лечение зубов.
Il nous fera peut-être des prix sur les plombages.
- А у вас и зубов уже нет
Tu te perdrais dedans.
Хочешь зайти ко мне... и посчитать,... сколько зубов у моей старухи?
Veux-tu venir chez moi,... compter... combien qu'elle a de dents, ma veille?
В уголке хижины... собрала она 36 зубов дьявола.
dans un coin du cagibi... a rassemblé 36 dents du diable.
Золото - для зубов.
Or pour dents.
Сам посчитаешь, сколько у нее зубов!
Viens compter les dents de ma vieille maman!
Это из-за моих зубов.
Les dents!
Да у меня своих зубов больше, чем у тебя.
J'en ai plus que toi. Deux de plus.
У этого кита 48 зубов, расположенных двумя мощными рядами...
Ses redoutables mâchoires ont 48 dents sur deux rangées.