Играючи tradutor Francês
16 parallel translation
Империю я возвожу, а вы играючи ее разбить хотите!
Je m'efforce de bâtir un empire et vous ne songez qu'à vous amuser à le détruire.
Насколько мне известно, все они живут играючи.
Ils vivent comme si la vie était une roulette russe.
Он прямо-таки играючи спас нас от разбойников. Это надо было видеты Вы бы точно пришли в восторг.
Il nous a débarrassées de ces voleurs très facilement.
Ты думаешь, если Клэй убил свою сестру, странно, играючи, случайно уронив ее в колодец, то кто тогда безрукий мальчик?
Tu penses que si Clay a tué sa soeur pendant un jeu étrange, mystérieux et dangereux, Qui est le garçon sans bras?
Гол! Да он играючи это делает.
Ça peut continuer toute la journée!
Сколько я знаю Скотта, его левая рука постоянно всё бросала, но всегда как бы играючи, словно развлекаясь.
Depuis que je connais Scott, sa main jette des trucs, comme pour s'amuser.
О, сколько моряков, сколько капитанов, что ушли, играючи, в дальние моря, бесследно сгинули за хмурым горизонтом...
- Oh combien de marins, combien de capitaines qui sont partis joyeux pour des mers lointaines Dans de mornes horizons se sont evanouis
Я помню, как Патти, знаете, полу-играючи и полу-безумно, пыталась пробиться сквозь витрину магазина.
Je me souviens que Pattie était d'humeur espiègle mais aussi à moitié givrée. Elle a essayé de démolir une vitrine.
Но постороннему кажется, что ты делаешь всё играючи.
Mais je t'observe et ça semble tellement facile.
Да уж, как говорится, трудно жить играючи.
Vous savez ce qu'on dit, "Dur, dur, l'aventure".
Поддерживайте обвинение, и вы играючи получите "шелк", с вашим происхождением.
Poursuivez et vous deviendrez avocat de la Couronne, un homme tel que vous.
Не могу играючи швыряться сердцем.
Je ne pourrais pas donner mon cœur à quelqu'un qui se joue de moi.
Эти прелестные существа сегодня уже заработали 4 значка, причем смеясь и играючи, и с той глуповатостью, которую наши мальчики никогда не демонстрировали.
Ces belles créatures ont déjà gagné 4 badges aujourd'hui, et elles l'ont fait avec une joie de vivre et un sens de la bêtise que nos garçons n'ont jamais montrés même de loin.
А знаете, у Тома Круза всё получалось просто играючи.
Cruise fait comme si c'était facile, tu vois?
Мы пойдём и сделаем всю грязную работу ; и затем ты играючи пройдёшь вперёд и возьмёшь, всё что лежит?
Qu'on allait faire ton sale boulot, et que tu allais juste entrer et te servir?
Легенда гласит, что вместо того, чтобы вышколить племянника, дядя Рамоса отправил его в Америку, где Рамос играючи заработал денег.
L'histoire raconte qu'à la place de punir son neveu, l'oncle de Ramos l'a envoyé aux Etats-Unis, où Ramos gagna de l'argent à foison.