Игру престолов tradutor Francês
33 parallel translation
Что с тобой сегодня? Закрыли "Игру престолов"?
Ils ont annulé Le Trône de fer?
А "Игру престолов" никогда не закроют.
Et ils n'annuleront jamais Le Trône de fer.
Так, сегодня мы смотрим "Игру престолов", потому что я хочу быть в курсе модных штучек.
Donc ce soir nous regardons "Game of Thrones", parce que je veux rester branchée.
А потом я мастурбировал на "Игру престолов". Я знаю, что онанизм – это плохо. И в особенности плохо заниматься им при исполнении.
... et alors quand j'me suis masturbé devant Game of Thrones je savais que c'était mal de se masturber et que c'est vraiment mal de se masturber quand je suis en service.
Он упрямый, прижимистый, и боится "Игру престолов".
Il est têtu, avare Et il a peur de "Game of Thrones".
Это было действительно тяжело - сохранить все эти сюжетные линии. Я перестала смотреть "Игру престолов"
C'était vraiment dur de cacher toute cette histoire.
Если бы я хотел знать, что происходило в Европе много лет назад, я бы смотрел "Игру престолов".
Si je voulais savoir ce qui s'est passé en Europe il y a très longtemps, je regarderais Game of Thrones.
Посмотреть "Игру престолов" в записи.
Regarder un peu de "Game of Thrones" sur le DVR.
Ты не смотришь "Игру престолов"?
Tu ne regardes pas Game of Thrones?
А почему бы тебе не пойти посмотреть "Игру престолов"?
Et pourquoi n'irais-tu pas regarder "Game of Thrones"?
Волшебник Картман, я начал смотреть "Игру престолов"
- Mage Cartman, j'ai vu plus d'épisodes de Game of Thrones.
Это мужик, который пишет "Игру престолов"!
C'est l'auteur de Game of Thrones!
Отправляйся за ответами к Джорджу Р.Р. Мартину. Это чувак, который пишет игру престолов.
l'auteur de Game of Thrones!
Игру престолов
"Game of Thrones".
Они только и говорили про "Игру престолов".
Ils ne parlent que de Game of Thrones.
Что? Я дал вам Игру Престолов.
C'était le Trône de Fer.
Но мы до сих пор смотрим "Игру престолов"
On regarde toujours Game of Thrones.
Рейчел, если ты думаешь, что я позволю тебе смотреть "Игру престолов", пока ты сексуально доминируешь, то ты абсолютно права.
Rachel, si tu crois que je vais te laisser regarder Game of Thrones pendant que tu me domines sexuellement, alors tu as absolument raison.
"Игру престолов", "Скандал".
Game of Thrones, Scandal.
Это как с братом спать. То есть берем "Игру престолов"?
Ce serait carrément comme coucher avec mon frère.
Ну да, просто мне так хотелось досмотреть "Игру престолов", и чтобы кое-кто не болтал во время инцеста.
Oui, je voulais juste regarder Game of Thrones sans que quelqu'un parle pendant l'inceste.
Ваша честь. Итак, как мы знаем, опираясь на "Игру престолов" если у девушки идет кровь, то с ней уже можно
On le sait grâce à Game of Thrones, si la fille a saigné, c'est bon.
Он смотрит "Игру престолов"?
C'est un fan de Game of Thrones?
Как ты смеешь осквернять "Игру престолов", сравнивая Харви с Джоном Сноу?
Comment oses-tu profaner Game of Thrones en comparant Harvey à Jon Snow.
Обсудить "Игру Престолов".
Parle de Game Of Thrones.
Ну, мы лишь собираемся смотреть "Игру Престолов".
On va regarder Game Of Thrones.
Ты точно не хочешь прийти посмотреть "Игру престолов" с нами?
Tu es sûre de ne pas vouloir venir regarder Game Of Thrones avec nous?
Ты знаешь, если ты подумаешь об этом, эта ночь похожа на настоящую Игру Престолов.
Si on y réfléchit, ce soir c'était comme dans Game Of Thrones.
Мы поговорим о том, что ты не смотришь "Игру Престолов", но для начала, взгляни.
On va parler du fait que tu ne regardes pas "Games of Thrones," mais d'abord regarde ça.
- ( уолли ) "Игру престолов" видел?
Tu as déjà vu Game of Thrones?
Мы смотрели "Игру престолов".
On était en train de regarder Game of Thrones.
- ( анна ) Прости, ты разрешил девятилетке смотреть "Игру престолов"?
Attends, Tu as laissé un gamin de 9 ans regarder Game of Thrones?
Ты же любишь "Игру престолов".
Tu adores "Game of Thrones."