Идет снег tradutor Francês
138 parallel translation
Идет снег.
Il neige.
Мороз, но никогда не идет снег.
Du gel et pas de neige.
На улице идет снег.
Il neige.
Да, в протестантских странах Рождество - очень важный праздник, люди не выходят из дома, они не знают, идет снег или нет.
- Dans les pays protestants, la journée de Noël est très importante. On reste chez soi, on ne sait même pas s'il neige ou pas.
Погода над Линкольном : небо затуманено, видимость одна миля, идет снег.
Météo Lincoln - ciel couvert, visibilité 1,5 km avec tourbillons.
На юге почти никогда не идет снег.
Dans le Sud, il ne neige pratiquement jamais.
- Идет снег.
Il neige dehors.
- Все еще идет снег.
- Il neige toujours.
Или в космосе тоже идет снег?
Il neige, dans l'espace?
- Идет снег на Променаде. - "Снег?"
Il neige sur la promenade.
В комнате идет снег.
Il neigeait dans la pièce.
Как вы думаете, в Талсе где мой муж занимается сексом на ксероксе, идет снег?
Vous pensez qu'il neige à Tulsa, là où mon mari s'envoie en l'air sur la photocopieuse?
Кажется, я видела ад. Там идет снег.
Je crois que j'ai vu l'enfer et il est blanc.
Я в Нью-Дели на конференции по глобальному потеплению Где, вы в это не поверите, идет снег.
Je me trouve à la Conférence sur le réchauffement à New Delhi où, aussi incroyable qu'il paraisse, il neige.
Когда идет снег, мьы отрезаньы от всего мира.
En hiver, on est pratiquement coupé du monde.
Можешь заявлять о банкротстве, пока идет снег.
Tu pourrais préparer les papiers pendant qu'il neige encore, s'il te plait?
Ну да, снег идет.
- Oui, Monsieur le juge.
Снаружи идет снег, холодно и мокро.
Dehors, il neige.
Ой, снег идет!
Il neige!
Симоне, вставай, снег идет, есть работа.
Aujourd'hui, y a du boulot.
Снег идёт, ты идёшь по улице.
Tu marches dans la rue..
Снег всё идёт.
Il neige toujours.
Снег идет...
La neige...
Ничего нет страшней, когда снег в храме идет, правда?
Que peut-il y avoir de plus terrifiant qu'un temple de Dieu où il neige, pas vrai?
Снег ещё идет?
Ça tombe encore?
Встаю я позавчера, вижу, снег идет, в камине пылает огонь, а на дрогах куча дров.
Je me lève avant-hier, et je vois de la neige. Dans cheminée il y a du feu, dans la cour un tas de bois.
Тут снег не идет?
Y'a des fois où ça neige ici?
А снег всё идёт.
Allez-y doucement.
Здесь когда-нибудь идет снег?
Il neige jamais par ici?
Мама! Это верно, снег идёт.
C'est vrai qu'il neige.
Матушка-Метелица, почему где-то идёт снег, а в других местах - только дождь?
Perinbaba, pourquoi neige-t-il ici et pleut-il ailleurs?
Посмотрим, как идёт снег.
Regardons la neige tomber,
А в это время года тут снег не идет?
De la neige en cette saison...
Пусть идет дождь, снег, или светит солнце, в плохую погоду или в хорошую,.. супер-супы Слингсби будут на каждом столе,.. в каждом доме нашей великой страны.
Qu'il pleuve, neige ou éclat, dans les bons ou mauvais, nous allons continuer à fournir une superbe Soupes de Slingsby à la tables de ce grand pays qui est le nôtre.
Но в Гренландии действительно идет снег.
II en avait vraiment une.
- Снег идет.
Parfait! En avant!
Снег идет.
Il neige.
Как вы можете играть в футбол, если идёт снег?
Mais il neige!
Почему не идёт снег?
Pourquoi il ne neige pas?
Мы же в Германии! Так почему же не идёт снег?
Nous sommes en Allemagne, pourquoi il ne neige pas?
Снег идет.
Il neige!
О нет, снег идёт.
Après la pluie, le beau temps. Oh. Non, il neige.
То есть... здесь не играет музыка, и снег не идёт, но ведь эти мелочи просто антураж, только и всего.
Je sais, on n'entend pas les violons et il ne neige pas. Mais ça ne veut pas dire que ce n'est pas profondément sincère.
Да, снег идёт часто
Il y neige plus souvent.
- Ну пока снег идёт...
- Ouais, depuis qu'il neige.
Идёт снег, мы пьяные, куда мы в таком виде поедем?
On peut pas, vu la neige et notre état!
- Холодно, снег идёт.
- Il fait très froid et il neige.
Мама, снег идет!
Maman, regarde, il neige!
Снег идет!
Il neige!
О, снег идёт...
Tiens, il neige...
Снег идёт!
Il neige!
снег идет 35
снег идёт 26
снег 198
снег пошел 17
снеговик 31
снегопад 18
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
снег идёт 26
снег 198
снег пошел 17
снеговик 31
снегопад 18
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30