English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Идиллия

Идиллия tradutor Francês

23 parallel translation
Эта романтическая идиллия зашла слишком далеко.
Cette affaire de cœur va trop loin.
Просто идиллия.
Très idyllique.
Идиллия - жесткая, трезвая, серьезная :
Dure, sobre, sévère est l'idylle :
- Идиллия - Именно так
Mon univers était complet.
Я думаю, что сама идея о том, чтобы мы встречались - это идиллия по сравнению с тем, что действительно происходит, когда мы встречаемся.
Le concept de "nous deux" ensemble est bien plus idyllique que ce qui arrive quand on l'est.
Там идиллия...
Une paix idyllique...
Там такая идиллия, мир и покой.
Une paix idyllique plane sur les hêtres
Какая идиллия.
J'ai fait un beau rêve.
Правда, идиллия?
Ca a l'air idyllique, pas vrai?
Хм, у нас тут тоже полная домашняя идиллия Хамфри. Хотелось бы надеяться, что это так и продлится.
{ \ pos ( 192,238 ) } Les réunions de famille sont d'actualité alors... { \ pos ( 192,238 ) } Nous aussi, on a un foyer Humphrey au complet.
Пейзаж был великолепен, деревья повсюду, редкие домики... Настоящая пасторальная идиллия. Мы ехали на медленном ходу, и могли наслаждаться природой.
On roulait, le paysage était superbe, des arbres, des maisons isolées, vraiment pastoral, on avançait lentement, j'étais dehors avec l'officier, la tête dehors, profitant du paysage.
Просто идиллия.
Ça a l'air trop parfait.
По сравнению с ним у нас полная идиллия.
En comparaison, ta situation est idyllique.
Тебя больше не радует твоя викторианская идиллия?
Votre idylle victorienne ne vous plaît plus?
Да, да! Идиллия!
Idylle!
Да, небольшая лесная идиллия, пока Рим в огне.
Oui, une petite idylle dans les bois pendant que Rome brûle.
Тебе, наверное, надоела эта идиллия?
Tu n'en as jamais assez de ce temps?
Идиллия здесь кажущаяся.
Je sais très bien ce qui se passe.
В деревнях всегда идиллия - но только снаружи, а вот внутри, бр-р-р.
Ce bon vieux pays paraît idyllique, vu de loin, mais vu de près...
Сельская идиллия мне порядком надоела. Инспектор.
Mon amour pour la campagne s'amenuisait.
Плюс "Рэмс" плохо начали сезон, так что вся эта идиллия пока мало влияет на наши семейные обстоятельства.
Ça ne va pas si bien, en plus, les Rams ont très mal commencé leur saison, alors toute cette histoire d'utopie est un peu contestable chez nous en ce moment.
Идиллия.
Idyllique.
Идиллия.
- C'était idyllique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]