English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Идущим

Идущим tradutor Francês

31 parallel translation
Мужчина, которого видели идущим через парк Паолино, - это ты!
L'homme qu'on a vu dans le Parc Paolino, c'est toi.
Если этот старик может создать огонь идущим из его пальцев, давайте посмотрим.
Si ce vieil homme peut faire sortir le feu de ses doigts, voyons ça maintenant.
Они представляли любопытную процессию быка с лежащим человеком, сопровождаемого идущим бегемотом с крокодилом на спине.
Ils y voyaient un taureau conduit par un homme bossu... suivis d'un hippopotame portant un crocodile.
Это тебя я видел идущим по улице...
Le saviez-Je vois que vous marchez dans la rue...?
Мальчики и девочки без рук, без ног махали нам как туристам, идущим на пляж.
Garcons et filles... ç sans bras ni jambes, ils nous saluaient comme des touristes.
Не представляю себя, идущим в битву с вот этим на груди.
Je ne me vois pas partir au combat en portant ça!
Ты ей видишься идущим по воде.
D'après elle, tu marches sur l'eau.
Да. Я наблюдал за ним, идущим прямо в школу и когда он думал, что никто за ним не смотрит он сел в свою машину и уехал тогда я сел в грузовие и последовал за ним
Je l'ai vu se diriger vers l'école, et quand il a cru que personne le voyait, il a pris sa voiture et est parti.
Ладно. Так, в 3.30 тебя видят идущим по направлению к дому.
On vous a entendu revenir à 3h30.
Мальчика в конце-концов нашли на главной дороге, скудно одетым для путешествия и целенаправленно идущим в город.
On retrouva le petit sur la grand-route : pas assez habillé pour un voyage, il marchait d'un pas décidé vers la ville.
Держитесь ближе к идущим впереди с оружием наготове.
Restez près de celui qui vous précède et ayez votre arme en main.
Началось все с того, что я познакомился с женщиной в поезде, идущим из Парижа
Tout a commencé avec cette femme dans le train en provenance de Paris
Здесь есть служебный тоннель, он тянется параллельно транспортным линиям, идущим в Нью-Джерси.
Le tunnel de service est parallèle à la route allant au New Jersey.
— ледуйте за идущим впереди. " уходите с пл € жа.
Suivez celui devant vous et sortez de cette plage.
Когда устройства Ньютона заработало, я увидел его, идущим по мосту.
Quand l'appareil de Newton s'est mis à fonctionner, je l'ai vu. Il marchait sur le pont.
Вот, я нашел это на сайте, где сказано, что лучше говорить идущим мимо классным девкам.
Calmez-vous, OK? Il y a un site Web qui vous dit quoi dire aux filles qui vous parlent.
Теперь эти убийства связаны с идущим совместным расследованием ФБР и нашим Бюро противодействия терроризму, которое возглавляет Томми Делк.
Ces meurtres sont liés à une enquête conjointe entre le FBI et notre bureau du contre-terrorisme dirigé par Tommy Delk.
Когда-то я уже прощалась с мужчиной, идущим на войну.
J'ai déjà dit au revoir à un homme qui est parti pour la guerre.
Раскинь скорей свою завесу, ночь пособница любви, закрой глаза идущим мимо людям, чтобы мог Ромео мой попасть в мои объятья невидимо, неведомо для всех.
Étends ton épais rideau, nuit vouée à l'amour, que les yeux de la rumeur se ferment et que Roméo bondisse dans mes bras, ignoré, inaperçu!
Он был тупым мужланом идущим по наклонной, но знаете что?
C'était un stupide ex-athlète en chute libre, mais vous savez quoi?
Я увидел этого парня идущим по улице, шесть лет назад. И я понял в тот же миг, что должен его взять.
Quand je l'ai aperçu dans la rue il y a six ans, j'ai tout de suite su qu'il ne fallait pas le laisser filer.
Прямо тут. Его шокер подключен этим тонким проводком, идущим под седло, к батарее спрятанной там.
L'appareil est relié à ce fil fin qui court le long de la selle et qui fournit la charge.
Если б вы все меня не знали, и увидели меня идущим по улице, за кого вы бы меня приняли?
si vous ne me connaissiez pas, et qu'on se croisait dans la rue, vous penseriez que je suis quoi?
Каждый тайник был идущим друг за другом сводами Эль Капонэ
Chaque crypte était plus vide que la précédente.
Вертушка, следишь за "медведем", идущим к шоссе 94?
Liar One, tu as repéré cet ours volant se dirigeant vers la 94?
Между заснятым камерой Сэмом, идущим за Вестбрук, и моим видением Ника у тела есть белое пятно в 40 минут.
Entre les surveillances vidéo où l'on voit Sam suivre Westbrooke et ma vision de Nick découvrant le corps, il y a un blanc de 30 minutes.
Видите ли вы Иллинойс идущим по пути Колорадо в легализации травки?
Vous pensez que l'Illinois va suivre le Colorado et légaliser l'herbe?
Что случилось с центром, идущим ко дну?
Qu'est-ce qui est arrivé à l'idée de transformer cet endroit en centre commercial?
А Вы стали мировым чемпионом по идеям, идущим вразрез с их взглядами.
Et vous, vous êtes devenu le champion du monde des idées qui vont à l'inverse des leurs
Ты видал этого ублюдка идущим в поликлинику после того, как он обжигался в очередной раз? Пут вот так выглядел.
Poot marchait comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]