English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Иерусалим

Иерусалим tradutor Francês

241 parallel translation
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
Raymond, quatrième comte de Toulouse, conduisit les Croisés contre les Turcs à Jérusalem.
Путь многих лежал через столицу Иудеи - Иерусалим.
Nombreux furent ceux dont la route... passait par Jérusalem.
Иерусалим - моя родина.
Jérusalem est un peu mon pays.
С тех пор, как я покинул Иерусалим, я посмотрел мир.
J'ai voyagé, depuis Jérusalem. J'ai vu Rome.
Иерусалим не окажет вам теплого приема. Но встреча пройдет спокойно.
L'accueil de Jérusalem sera tiède... mais calme, je m'en porte garant.
Нет, я еду в Иерусалим.
Je vais à Jérusalem.
Он идет в Иерусалим. Мы найдем его там.
Il va à Jérusalem, nous Le retrouverons là-bas.
Она окажется ещё дальше, когда Вы пойдёте на Иерусалим.
Et elle sera encore plus loin derrière quand vous prendrez Jérusalem.
Я пойду на Иерусалим?
Vais-je prendre Jérusalem?
Чтобы совершить бросок на Иерусалим, надо собирать войска, а не рассеивать.
Pour faire une percée à Jérusalem, il faut converger, et non se disperser.
Они хотят перекрыть дорогу, соединяющую Иерусалим с Тель-Авивом.
Ils veulent couper la route qui nous relie à Tel-Aviv.
Особенно важно посетить Иерусалим, самый опасный участок.
Partez avec les convois pour Jérusalem. C'est là, le plus grand danger.
Через неделю едет с конвоем в Иерусалим.
La semaine prochaine, il part en convoi à Jérusalem.
- А Иерусалим?
Et Jérusalem?
Иерусалим? Он окружен.
Jérusalem est trop isolée.
Сколько стоит Иерусалим, Эшер?
Combien vaut Jérusalem?
Оружия хватит и на Иерусалим.
On aura des armes pour le désert et Jérusalem.
Эшер, вы с Рэмом прощупайте дорогу на Иерусалим - можно ли прорваться к городу.
Vous, emmenez vos meilleures unités vers Jérusalem. Voyez comment on peut entrer dans la ville.
Они знают, что вам не взять Иерусалим.
Ils savent que vous n'atteindrez pas Jérusalem.
Чем нам важен Иерусалим? Оружием?
Quelle est l'importance militaire de Jérusalem?
Микки, Иерусалим голодает.
Jérusalem meurt de faim.
Иерусалим разрушали Навуходоносор, Тит Римский, но теперь этого не будет.
Jérusalem a été détruite par Nabuchodonosor puis par Titus... C'est terminé.
Это дорога на Иерусалим, а за этими деревьями - тяжелая артиллерия легиона.
Voici la route de Jérusalem. Derrière ces arbres, la Légion a installé son artillerie lourde.
Можно как-то обойти эту дорогу, чтобы попасть в Иерусалим?
Peut-on contourner cette route pour arriver à Jérusalem?
- Иерусалим.
- Jérusalem.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
Avec 50 chameaux on ne nourrit même pas Jérusalem une demi-journée.
В Иерусалим.
Jérusalem.
Скажи друзьям, что утром мы выступаем в Иерусалим.
Dis à tes amis que nous entrons dans Jérusalem demain matin.
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
J'en parle parce que nous sommes au monastère d'Abu Ghosh, sur la route de Jérusalem.
И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил : "Кто сей?"
Quand il entra à Jérusalem, Toute le ville fut agitée. "Qui est-ce?", disait-on...
- И куда я завтра выйду... - Так, когда въедем мы в Иерусалим?
Même vous dire où je vais
Так, когда въедем мы в Иерусалим?
Quand allons-nous à Jérusalem? Quand allons-nous à Jérusalem?
Ни бедный Иерусалим -
Ni même Jérusalem la condamnée
Иерусалим мой - должен ты страдать.
Tu as de nombreux problèmes Pauvre Jérusalem
Налетай, Иерусалим, заходи, Иерусалим.
Allez, Jérusalem Vas-y, Jérusalem
Налетай, Иерусалим, заходи, Иерусалим.
Allez, Jérusalem Entre, Jérusalem
еретики, блудница в алом, Священный Иерусалим, Апокалипсис.
les hérésies, la courtisane, la Jérusalem céleste, l'Apocalypse.
Каждый год родители Иисуса ходили по обычаю в Иерусалим на праздник.
Lorsque Jésus eut douze ans, Joseph et Marie l'amenèrent à Jérusalem pour les fêtes de la Pâque.
И повел Его дьявол в Иерусалим, и поставил его на самой высокой точке храма.
Le diable le conduisit ensuite à Jérusalem, et le plaça tout en haut du temple.
Мы восходим в Иерусалим, и совершится все, написанное через пророков о Сыне Человеческом,
ce que les prophètes ont écrit au sujet du Fils de l'Homme va s'accomplir.
Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим.
Et Jésus prit résolument la route de Jérusalem.
Иерусалим! Если бы ты хотя бы в этот день узнал, что служит к миру твоему!
Si seulement, tu avais su comment trouver la paix, mais à l'heure qu'iI est cela t'est caché.
Колизей, Иерусалим
LE COLISEE, JERUSALEM
Египетский фараон Шишак вторгся в Иерусалим в 980 г. до н.э.
Un pharaon égyptien, Shishak, qui a envahi Jérusalem en 980 av. J.
- Так, когда въедем мы в Иерусалим?
- Quand allons-nous à Jérusalem?
Знал бы ты, что знаю я, бедняга Иерусалим - познал бы суть, но ты - будто слеп, но ты - будто слеп.
Si vous saviez Tout ce que je sais Ma pauvre Jérusalem
Здесь мой дом, Иерусалим,
Vis en moi, Jérusalem
Здесь ты - жив, Иерусалим.
Tu vis en moi, Jérusalem
Здесь твой дух, Иерусалим.
Tu respires en moi, Jérusalem
Здесь мой дом, Иерусалим
Vis en moi, Jérusalem
По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать Младенца дали Ему имя Иисус и принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа.
Lorsque, huit jours plus tard, arriva le moment de circoncire l'enfant, on lui donna le nom de Jésus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]