Из цру tradutor Francês
553 parallel translation
Послушайте, мне жаль. Но когда вы спросили, я сказала, что меня волнует моя страна. И вы не из ЦРУ.
Je suis désolée, mais j'aime mon pays et vous n'êtes pas de la CIA.
Мне нужно, чтобы Сноуден был здесь к обеду, Лестер осветил слухи из ЦРУ, а Белый дом отдай Дорис.
Je veux que Snowden soit ici à midi et que Lester couvre les audiences de la C.I.A.
Он что, из ЦРУ?
- Il bosse pour qui?
Я Харви Манфредян... сян... джан. - Я... из ЦРУ. - ЦРУ?
Je suis Harvey Manfrinjonssonsson... de la C.I.A.
А Эд из ЦРУ?
Ed est à la CIA?
Я из ЦРУ.
Je suis à la CIA.
- Из ЦРУ?
CIA?
Каплановские шоколадки из ЦРУ все очень ловко обстряпали.
Kaplan et sa CIA ont photographié l'opération.
Но почему ты ушел из ЦРУ?
Pourquoi as-tu quitté la C.I.A.?
Я тебе говорил, что меня заставило уйти из ЦРУ?
Je ne vous ai jamais expliqué pourquoi j'ai quitté la C.I.A.?
Это как будто проснулся и вдруг понял что твой отец живет двойной жизнью Как будто он на самом деле шпион из ЦРУ
C'est comme s'apercevoir un jour... que son père mène une double vie... que c'est carrément un espion pour la CIA!
Психиатр из ЦРУ для опознания Флетчера.
Un psy de la CIA est venu l'identifier.
В рабочую группу войдут люди из ЦРУ, секретной службы... и русского посольства.
Formez une cellule de crise : C.l.A, services secrets, ambassade de Russie.
Но, блин, каждый следующий день - это всего лишь очередной день, когда тебя могут украсть маленькие серые ребята из космоса, так почему бы не побеспокоить нескольких чудаков из ЦРУ?
Mais quand chaque jour peut être différent, et qu'on peut être enlevé par un groupe de petits hommes gris, quel danger représentent des barbouzes de la CIA?
- Нет, он из ЦРУ. Хамелеоны есть в любой организации.
Chaque organisme a son lot de corrompus.
Генерал, здесь доктор Раен из ЦРУ, он хочет увидеть вас.
Général, il y a un Dr. Ryan de la CIA. Il veut entrer au NMCC.
Специалисты по Азии из ЦРУ... считают, что это китайский иероглиф.
Les études asiatiques de Langley l'identifient comme un personnage chinois.
Вам тут небольшой подарочек от моих друзей из ЦРУ.
Un kit de survie, de mes amis de la CIA.
- Я хочу чтобы докладчик из ЦРУ был здесь лично, каждое утро.
- Je veux un type de la CIA, ici.
Я думаю, он из ЦРУ.
Il doit être de la CIA.
- Так она тоже из ЦРУ?
- Elle est de la CIA, aussi?
Семь лет назад, двадцать миллионов долларов исчезли из ЦРУ... в переводе на Москву.
Il y a sept ans, 20 millions de la CIA sont disparus... en cours de virement par câble via Moscou.
Джеймс МакКорд из ЦРУ ;
James McCord, ex-agent de la CIA.
Или из ЦРУ или из КГБ.
Ou de la C.I.A., ou du K.G.B.
Он туда периодически ездит, чтобы встретиться со связником из ЦРУ.
Il y rencontre régulièrement son agent de la C.I.A.
А люди из ЦРУ дают ему кучу денег.
En échange, la C.I.A. Lui donne beaucoup d'argent.
Думаешь, они из ЦРУ?
Vous pensez qu'il s'agissait de la C.I.A.?
А может и Луи из ЦРУ.
Qui sait, Louis est peut-être de la C.I.A.
Я вызываю врача из ЦРУ.
J'appelle le docteur de la CIA.
- Ты уходишь из ЦРУ?
- Tu quittes la CIA?
Мне просто хочется чтобы ты хотя бы на один день перестал быть парнем из ЦРУ и стал нормальным мужем, чтобы я могла завести друзей!
Je souhaite juste que pour une après midi tu puisses arrêter d'être un type de la CIA et juste être un mari normal, comme ça je pourrais avoir quelques amis.
Я знаю что не просто быть за мужем за парнем из ЦРУ.
Francine, je sais que ce n'est pas facile d'être marié à un homme de la CIA
Я - Мелисса Коул из ЦРУ.
Je suis Melissa Cole de la CIA.
Вы же из ЦРУ.
Vous êtes la CIA.
Напротяжении последних некоторых месяцев, Я посылаю Дуайту письма из ЦРУ.
Depuis plusieurs mois, j'envoie des lettres à Dwight de la part de la CIA.
Брайс Ларкин был из ЦРУ, Грэм.
Bryce Larkin était de la CIA, Graham.
Ты сам сообщишь людям из ФБР, а вы свяжетесь с ЦРУ.
Je vous laisse informer les vôtres et le FBI. Faites de même avec la CIA.
Во время войны Гарри был в Бюро стратегических служб. После чего эта организация превратилась в ЦРУ. И ЦРУ организовывает свой первый орган управления в Европе, отправляя туда несколько человек из Гестапо.
Harry était dans l'OSS pendant la guerre et l'OSS est devenue la CIA qui a lancé son premier petit dispositif d'espionnage en Europe en employant quelques hommes de la Gestapo.
Мы не знаем, из ЦРУ ли он.
Les péquenauds? On ignore s'il est de la CIA.
Господин Шоу, в статье из Итальянской газеты сказано, Что вы были членом совета Сентро Мондо Комерсиале Италии. Эта компания - дело рук ЦРУ, она Использовалась для перевода в Италию
Ce journal italien affirme que vous étiez au conseil de Centro Mondo Commerciale, une création de la CIA pour le transfert de fonds en Italie à des fins d'espionnage.
Президент Кеннеди был убит заговорщиками из высших эшелонов власти. Этот заговор был спланирован и воплощен хладнокровными убийцами, под прикрытием Пентагона и ЦРУ.
Le complot qui a tué Kennedy fut élaboré au plus haut niveau du gouvernement, exécuté par des guerriers fanatiques et disciplinés de l'appareil clandestin du Pentagone et de la CIA.
ЦРу поддерживает операцию тремя группами. Мы одна из них.
Travail en binôme, escorte CIA, trois équipes, dont nous.
Я думаю это было ЦРУ, из-за награды за поимку убийц Кеннеди.
C'est la CIA, à cause de la prime pour les assassins de Kennedy.
Мы получили иформацию из наших источников в ЦРУ... которые подтверждают прекращение боевых действий...
Des informations reçues de sources à la CIA... confirment la cessation des hostilités...
Год назад ЦРУ выставили из Южной Африки.
Rappelez-vous, général, la CIA a quitté l'Afrique du Sud il y a plus d'un an.
Он из ЦРУ!
Zack est à la CIA.
Фред из ЦРУ от зависти в штанишки описался.
Fred, aux Renseignements, a failli pisser dans son froc, tellement il était jaloux.
ЦРУ перехватило информацию чтобы, воспользовавшись хаосом, перевести террористов из Канады в США.
La CIA a intercepté un plan pour créer un blackout et en profiter pour faire passer des terroristes aux USA - depuis chez nous.
Бренда - следователь, подготовленный в ЦРУ, с отличными справками из Управления полиции Атланты и репутацией добывания признаний, которые приводят прямо к обвинениям.
Brenda est une spécialiste de l'interrogatoire, formée par la C.I.A., elle a excellé à Atlanta. Elle réussit à obtenir des aveux menant directement à la condamnation.
Сотни отчетов из сети Бэссера, все отправлены в ЦРУ.
Comment ça? Ben, c'est celui qui en a ramené du stock de fournitures.
У тебя под боком один из лучших переговорщиков во всём ЦРУ.
Hé, tu as un des meilleurs négociateurs de la CIA avec toi.