English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Изолятор

Изолятор tradutor Francês

175 parallel translation
Просто изолятор
Juste en quarantaine.
Уведите его в КПЗ. Ну вот, в КПЗ. Следственный изолятор тебе больше по душе?
Mais ce dont je suis sûr c'est que ce salaud a pris la peine de me faire téléphoner
В изолятор его.
Emmenez-le à l'infirmerie.
Изолятор.
Infirmerie.
Мистер Спок, отведите их в изолятор, на медпроверку.
Emmenez-les à l'infirmerie pour un bilan médical.
Мы поместили его в изолятор.
Nous l'avons isolé.
поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого.
J'utilise donc la transe provoquée... par le biais inoffensif du caisson.
Эдди хочет показать мне бак-изолятор.
Eddie veut me montrer un caisson.
Бак-изолятор!
Un caisson d'isolement!
Я-то думал, что бак-изолятор и все такое вышли из моды в 60-е вместе с Тимоти Лири и прочими гуру!
Le caisson, c'est périmé... depuis Timothy Leary et autres gourous!
Мне следует залезть в бак-изолятор снова и повторить все сначала.
La seule chose à faire, c'est de recommencer l'expérience!
Я приготовил изолятор.
J'ai préparé l'infirmerie.
- Измерить, определить тип крови и в изолятор.
- Mesurez-le, groupe sanguin et isolation.
За то, что меня стали считать голубым и поместили в изолятор. - И за это. Ты - покойник.
D'abord tu m'as fait passer pour une tarlouse et mettre à l'isolement et aussi pour ça là... je vais te buter.
- Может, в изолятор ее?
On l'emmène à l'infirmerie?
И идеальный изолятор,
Dans ton infirmerie reluisante
Меня отвезли в следственный изолятор в Южном Лондоне.
Je fus envoyé en détention provisoire.
Отведите Месье Рембрана в изолятор... пока он не восстановит контроль над собой.
Menez monsieur Rembrant en salle de repos et qu'il y reste... tant qu'il aura pas repris le contrôle de lui-même.
- Можно я пойду в изолятор?
- Je peux aller en sale de repos?
Всякий раз, когда ты расстроен, ты идешь в изолятор и пишешь на стенах вместо того, чтобы поделиться со мной.
Chaque fois que t'as une contrariété du file dans cette foutue salle de repos, à écrire sur les murs au lieu de te confier à moi.
И чтоб ты больше мне не попадался, иначе пойдешь прямиков в центральный изолятор. Твой брат берет тебя на поруки.
La prochaine fois, ce sera le commissariat central jusqu'à ce que ton frère vienne te chercher.
Я разработал изолятор изменений подпространственного потока, и мы установили его в инженерном.
J'avais conçu un isolateur de flux subspatial que nous avions installé en salle des machines.
Изолятор прямо через грузовой цех.
C'est après l'aire de chargement.
Потом поместим его в изолятор в Сан-Диего.
Je l'emmènerai directement à l'infirmerie à San Diego.
Медицинский изолятор Федерального агентства чрезвычайных ситуаций. Нашли тела пациентов.
L'Agence Fédérale pour la Gestion des Urgences... avait un bureau provisoire de quarantaine médicale là-bas, et c'est là qu'on a retrouvé les corps.
Арестовать SG-1 и поместить их в изолятор, где они ни с кем не смогут разговаривать!
Mettez SG-1 en état d'arrestation! Placez-les en isolement où ils ne pourront parler à personne!
Изолятор. Отведите ее в изолятор.
Mettez-là en isolement.
Пока мы не выясним предназначение этих устройств, я помещаю вас под карантин в изолятор на 22 уровне, с 24-х часовой охраной.
jusqu'à ce qu'on trouve le but de ces objets, vous êtes en quarantaine, surveillés 24 heures sur 24.
Верните его в изолятор.
Remettez-le en isolement.
Лучше поместить его в изолятор, пока мы поймем, с кем имеем дело.
Trouvons d'abord qui est notre ennemi.
Шелли говорит, Хлоя угрожала Миранде поэтому я поместила её на день в изолятор.
Sally dit que Chloé a menacé Miranda, donc je l'ai mise en isolement pour la journée.
ИЗОЛЯТОР " Хлоя.
Chloé.
Один проступок и отправишься в изолятор.
Une seule bêtise et on t'isole.
Просто выстрелите в нее из транквилизатора для слонов и поместите в изолятор.
Donnez-lui quelques tranquilisants pour éléphant et attachez-la solidement
Сэр, с вашего разрешения, я бы хотела проводить его в изолятор № 3.
J'aimerais le mettre en salle d'isolation.
Джордж старший был помещён в изолятор.
George Sr avait été envoyé au mitard.
Что касается обложения налогами предпринимателей... Предлагаю устроить на эти деньги постоянный изолятор и мусорную свалку.
Avec les cotisations que verseront les entreprises, je propose une infirmerie et une décharge publique.
- Изолятор для лагеря.
- Une infirmerie pour le camp.
И именно ты тогда пришла в следственный изолятор... и отговорила своего сына от сделки.
C'est vous qui êtes allée le voir en prison pour lui dire de laisser tomber.
А я, разумеется, должен залезть в изолятор?
Et je suis invité, bien sûr, à m'isoler.
Они меня пытались припугнуть, отправили в центральный изолятор, и все потому, что я никому ни слова не сказал.
C'est pour ça qu'ils m'ont foutu la trouille, et m'ont collé en taule parce que je leur ai pas dit un mot.
Но сейчас, сынок, тебе следует поискать зубную щетку, потому что мы отправляемся в изолятор для несовершеннолетних.
Mais maintenant, tu ferais bien d'avoir ta brosse à dents, parce que ce sera le centre pour juvéniles ce soir.
Если бы речь шла о тюрьме в Челтенхеме, я бы тебя понял, но детский изолятор всего лишь на другом конце города.
Si c'était Cheltenham, je comprendrais, mais le centre pour juvéniles est de l'autre côté de la ville.
Но завтра с утра ты должен разбудить свою тетю или дозвониться до мамы, или я отправлю тебя в изолятор.
Mais demain matin, tu devras faire lever ta tante ou ta mère, sinon, je te ferai enfermer.
Я просто пытаюсь дать тебе последний шанс потому что как только я выйду на улицу, ты отправишься в изолятор.
J'essaie de te donner une dernière chance parce qu'une fois que je serai sorti, il faudra qu'on t'envoie au centre.
Хотели отправить в изолятор для несовершеннолетних.
Ils allaient m'envoyer au centre juvénile.
Палата-изолятор. "
Chambre d'urgence. "
Ты поместил их обоих в изолятор, и у тебя были на то причины.
Vous ne les avez pas mis en isolation pour rien.
- Что ты думаешь произойдёт, если у тебя есть вши? - Они утаскивают тебя отсюда, помещают тебя в этот большой изолятор, где они втыкают холодную металлическую трубку тебе в жопу с этим'чистым желе', а затем они бьют тебе по яйцам.
Ils te traînent dehors pour t'enfermer dans ce grand centre de rétention où ils te foutent un tuyau en métal dans le cul avec de la gelée,
Его отвезут в особый изолятор в центре.
ils l'emmènent à un centre de détention spécial.
Просто следственный изолятор.
Il a dit qu'on l'arrêterait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]