Индейца tradutor Francês
133 parallel translation
У меня нет желания закончить всю жизнь, стирая белье в канаве. И печь лепешки, как жена индейца.
Je ne veux pas finir comme une indienne.
Посмотри на этого индейца и ты увидишь в нём меня.
Vois-le et révèle-lui mon identité.
Не могли бы вы привести этого индейца?
Ne pouvez-vous faire venir ce Séminole?
Покажите мне индейца, которому нужен мешок зерна.
Montrez-moi un Indien qui s'intéresse au maïs!
Первое, чему следует научиться белому человеку - это не спрашивать индейца о других индейцах.
Il ne faut jamais interroger un Indien sur un autre Indien.
Мы не будем ждать появления у нас на пороге индейца с ружьем. Я считаю, мы должны первые с ними разобраться.
Le seul langage qu'ils comprennent c'est celui du fusil.
Я забрал это у индейца из банды Начакоа. Он из деревни "черноногих".
Un homme de Natchakoa avait ceci, il y en a d'autres au village.
( крик индейца )
Cris d'Indien.
- Я видел индейца с лошадью того человека.
- J'en ai vu un sur le cheval de l'homme.
А я не валяю дурака, я изображаю индейца.
Je fais le Peau-Rouge.
Раскритиковал один из моих эскизов индейца, и я разрыдалась.
Tu as critiqué mes costumes, j'ai fondu en larmes.
Роберт! Ты видишь что-нибудь похожее на индейца, спешащего нам на помощь? !
Robert, voyez vous quelque chose qui ressemble à un indien venant à cheval à notre secours?
Помнишь Красного Индейца?
Souviens-toi du Peau-Rouge.
Четыре маленьких индейца пошли купаться в море.
Quatre petits Indiens Sur la mer naviguaient
Три маленьких индейца в зверинце оказались.
Trois petits Indiens Le Zoo ont visité
Два маленьких индейца легли на солнцепёке.
Deux petits Indiens Au soleil bronzaient
Вы были напуганы статуэткой индейца.
Terrifiée par le mannequin,
Вы помните статуэтку индейца? Это доктор прицепил её туда.
C'est lui qui a pendu le mannequin.
Как и положено, барон, когда убьешь индейца.
Qu'avez-vous ressenti? - Ce n'est pas comme tuer un lion.
Мы говорили с одним игроком, и он рассказал нам про индейца.
On a discuté avec un joueur qui nous a parlé d'un lndien.
Если меня не пытались убить индейцы за то, что я белый, находились белые, пытающиеся убить меня, как индейца.
Les Indiens voulaient me tuer en tant que Blanc, ou les Blancs me tuer comme Indien,
Он даже иногда похож на индейца, когда придирается.
il ressemble même à un indien quand il est furieux.
Он не хочет индейца?
Il veut pas l'Indien?
Эччевериа нашел знахаря из глубинки, индейца Хинчи.
Eccheverria connaît un sorcier chez les Indiens Hinchis.
- Вспомни Индейца Джо. - А что это за история?
- Rappelle-toi Injun Joe.
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
Pour le Ku Klux Klan, Zelig... un Juif qui pouvait se transformer... en Nègre ou en Indien, était une triple menace.
Он нанял индейца, чтобы тот преследовал Глорию, отнял у неё сумочку, карточку-ключ и проник внутрь.
Il a engagé l'Indien pour suivre Gloria... lui voler son sac, prendre la clé de chez elle... et pénétrer à l'intérieur.
Но нет, тебе надо было сыграть героя. Сымпровизировать эту чушь с поисками подставного тела, разоблачением индейца.
Il fallait que tu joues au héros... que t'improvises toutes ces conneries pour trouver la doublure... et démasquer l'Indien.
Вот почему он не лаял на индейца, когда тот пытался проникнуть в дом.
C'est pour ça qu'il n'a jamais aboyé contre l'Indien. Tu as raison.
Бросят они тебя, тебя и того деревянного индейца вместе с тобой.
Et tu resteras seul, avec ton Indien en bois.
Да, индейца. Стало тошнить.
Oui, indienne, à vomir.
- Под видом индейца?
- Et la tenue indienne?
Завтра мне в школу. Буду каждый день иметь вид индейца, чтобы всем было спокойно.
J'espère que tu m'appelleras plus tard, je suis à l'école demain.
Похож на индейца.
On dirait un Indien.
Вы купили индейца?
Vous avez acheté l'Indien?
Пойду в магазин сигар. Посмотрю, может смогу продать этого индейца.
Au bureau de tabac, essayer de vendre l'Indien
- Mоего индейца?
Mon Indien?
Как можно иметь магазин сигар без индейца?
Un bureau de tabac sans Indien?
Извините, вы продаете индейца?
Vous vendez cet Indien?
Убей этого поганого индейца!
Tue ce putain d'Indien!
Ну, я не хотел убивать того индейца.
Cherchez bien. Dommage pour l'Indien.
Но, знаете, после индейца мы хотели прекратить убийства. - Старик освободил нас от этого.
Après l'Indien, on allait plus tuer.
С клюквой : "глазами индейца" и бататами начиненными порохом.
Canneberges, pain de maïs et patates douces à la poudre à canon.
Прихлопнем мы индейца. Верна рука моя.
On a tué un Iroquois, Peut-être même deux ou trois!
Я зaявляю, любой, кто заметит индейца и не убьет его на месте, будет сочтен изменником. И повешен!
Je décrète que tout homme... surpris à rencontrer un Indien sans le tuer à vue... sera jugé pour trahison... et pendu!
Ребята, вы знаете, как зовут этого индейца?
Les enfants, vous savez le nom de cet Indien?
Я видел маленького индейца
Un beau jour, j'ai rencontré un garçon ll était rouge...
Я поймал их, когда они воровали молоко и яйца индейки.
Je les avais surpris à voler du lait et des œufs de dinde.
Как мило они будут смотреться на поясе у индейца.
Une beauté, chez les sauvages.
- Под видом индейца?
- Tenue indienne?
"Учитесь бегать у этого индейца!"
"Regardez cet indien courir."