Иностранцы tradutor Francês
132 parallel translation
Это правда. Это шпионы, иностранцы.
Ecoutez, ce sont des espions étrangers.
Многие из нас иностранцы.
La plupart d'entre nous sont des étrangers.
Только иностранцы и новички-американцы попадаются на его штучки.
Y a que les blaireaux qui se fient à McCormick.
Иностранцы говорят не так, как мы...
Les étrangers, ils ne parlent pas comme nous...
Как иностранцы, например, всегда интересуются ценой.
À l'étranger, on me demande toujours le prix avant d'acheter.
Иностранцы останавливаются. Вы похожи на дипломатов.
Plus que les particuliers.
Вы иностранцы?
LONGFOOT : Étrangers?
Длинные волосы... битники... наркоманы, свободная любовь... иностранцы, все что хочешь.
Cheveux longs, beatniks, camés, amour libre, étrangers, tu vois le genre,
Иностранцы ждут, что площади Лондона затянуты туманом, на улицах кэбы и кругом полно зарезанных шлюх.
Les étrangers se représentent un Londres enveloppé de brouillard... encombré de cabs et jonché de filles violées.
Друзья? Все они - психи из кемпингов, лунатики, немчура и прочие иностранцы.
Ce sont les fous du camping... lunatiques et étrangers.
Также иностранцы устраивают здесь показы мод.
Certains étrangers sont ici pour un défilé de mode.
Возможно, они иностранцы, и у них другие обычаи.
Ce sont des étrangers aux moeurs différentes.
Это все иммигранты, иностранцы.
A des immigrés, à des étrangers.
Вы уж извините, но не все иностранцы прибывают к нам с добрыми помыслами.
Voyez-vous, tous les étrangers ne viennent pas nous voir avec de bonnes intentions.
Иностранцы?
- Sais-tu qui ils sont?
Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы.
Si les meilleurs Anglais sont des étrangers - et cela me paraît une simple constatation - les meilleurs peintres anglais sont aussi des étrangers.
Иностранцы.
Des étrangers.
Иностранцы очень жестоки.
Les étrangers sont des brutes.
Теперь здесь живут разные люди иностранцы, люди с акцентом.
Maintenant toutes sortes de gens habitent ici... Des étrangers qui ont des accents.
Это, скорее всего, иностранцы. Какая-нибудь банда.
Ce sont sûrement des étrangers.
Вы иностранцы. Просто заинтересованные наблюдатели.
Vous êtes des étrangers, de simples observateurs.
И потом они яйца выеденного не стоят, большинство из них держат иностранцы - вьетнамцы, корейцы, они даже не говорят по-английски.
Fini, oui! Y a trop d'étrangers dans le commerce des spiritueux. Des bridés qui causent pas anglais.
Я в спецотделении. В основном все иностранцы. Некоторые — испанцы.
Je suis dans la section internationale avec quelques espagnols ;
ќднако по новой, более высокой цене, продавать золото имели право только иностранцы.
Mais la capture a été, seuls les étrangers peuvent vendre leur or au nouveau prix plus élevé.
√ раждане покупают сберегательные облигации, банки покупают облигации, иностранцы покупают облигации, и когда'ед хочет сделать больше денег в системе, он тоже покупает облигации. Ќо платит за них простым перечислением на электронный счет. " о чем он заплатил - в природе просто не существует!
Le public achète des obligations, comme les obligations d'épargne, les banques achètent des obligations, les étrangers achètent des obligations, et quand la FED veut créer plus d'argent dans le système, il achète des obligations, mais les paie avec un simple écriture comptable,
Иностранцы не допускаются в Тибет.
- Les étrangers ne sont pas autorisés à rentrer au tibet.
Если вы думаете, что вам все позволено, потому, что вы иностранцы, то вы ошибаетесь.
Mais cela ne vous permet pas d'ennuyer des femmes et des enfants.
Йокогама это город иностранцев, а иностранцы едят говядину.
Et quand tu penseras aux étrangers, Tu pourras penser à ton boeuf shaboo shaboo. Mais de quoi tu parles? En fait, c'est la seule raison pour laquelle tu es vraiment venu à yokohama.
третьим ненавистны все иностранцы.
Je ne peux vous contenter tous, à part en épouser un de chaque.
Я постоянно слышу о том, что иностранцы захватывают американские вакансии.
On parle des étrangers qui volent nos emplois.
Я знаю, что иностранцы делали на балу у Лавлесса.
Je sais, pour tous ces étrangers.
Иностранцы.
Les ministres étrangers.
Люди гораздо придирчивей, когда видят, что они немного иностранцы.
Les gens ont la critique facile parce qu'ils sont un peu étrangers. Je veux pas de ça.
Единственные иностранцы, кто не ради завоеваний приезжают в Пакистан.
Ce sont les seuls à venir au Pakistan sans arrière-pensée.
Иностранцы, может, смотрят на эти дома, и совершенно от них в восторге!
Les étrangers regardent peut-être ces maisons et ils en reviennent pas.
Приедут иностранцы, увидеть потенциал Юбихо.
Je pense que les Japonais viendront voir le potentiel de Yubiho.
Они " re иностранцы.
Des extraterrestres.
Может кто - то сообщать мне, почему я не был информирован То, что мы иностранцы имеем ползание на всем протяжении моего возлюбленного государства ( состояния )?
Pourquoi personne ne m'a informé que mon Etat chéri grouillait d'extraterrestres?
Но иностранцы на основе азота, правильные?
Leur constituant est le nitrogène.
Позвольте шампуню нас некоторые иностранцы!
Shampouinons les extraterrestres!
Где - Вы, мои маленькие иностранцы?
Petits extraterrestres!
Иностранцы лгут.
Les étrangers mentent...
Да. Иностранцы у нас не могут водить, разве только такси.
Oui, les étrangers ne peuvent pas conduire ici, sauf des taxis.
Да, ещё эти просили помыться, иностранцы.
Et les étrangers ont demandé s'ils pouvaient se laver.
Здесь одни иностранцы.
Y a plus que des étrangers.
Вам присылали бумагу, где написано, что дезинсекторы должны обработать все места, где есть иностранцы.
L'avis vous aurait averti du nouvel arrêté demandant... le contrôle de tout lieu accueillant des étrangers.
Иностранцы смеются над такими, как ты.
Les étrangers se moquent des samourais.
Это мои одногруппники, а иностранцы приехали за компанию.
Ce sont mes camarades, et les étrangers sont venus avec nous.
Помогите же слепому безработному проповеднику. Чертовы коммунисты, иностранцы!
Fichus fanatiques de Jésus!
Иностранцы нельзя, нельзя!
Pas d'étranger!
Да у вас половина - иностранцы!
Avec 2 étrangers?