Инстаграм tradutor Francês
123 parallel translation
Но прежде, чем приступить, я посмотрю, чем занимаются мои друзья. Инстаграм!
Mais avant que je retourne au boulot, je vais juste regarder ce que mes amis ont fait.
А Инстаграм – это Твиттер для тупых дураков.
Et Instagram, c'est Twitter pour ceux qui ne savent pas lire.
Да. Нет, я видел инстаграм.
Ouais, j'ai vu ton Instagram.
"Инстаграм для лучших подружек" будет в комнате 44.
"Instagram pour les meilleures amies" c'est dans la salle 44.
Более того, я выложу фотографии в инстаграм, чтобы она увидела, что я готовлю салат.
En fait, je vais me mettre sur Instagram pour qu'elle puisse me voir préparer une salade.
Ты знаешь, Фэйсбук, Твиттер, Инстаграм.
Tu sais, Facebook, Twitter, Instagram.
У Дидди есть "Инстаграм"?
Diddy est sur Instagram?
Почему это я не знала, что у Дидди есть "Инстаграм", мудилы?
Pourquoi je le savais pas, bande de tarés.
- Я видел твои снимки на Инстаграм.
- J'ai vu tes photos sur Instagram.
Я кину это в Инстаграм?
Est-ce que je peux instagram ça?
Инстаграм.
Instagram.
Выложила в инстаграм.
Je l'ai mis sur instagram.
Проверь свой инстаграм.
Regarde ton Instagram.
Нет, это просто инстаграм Трипита.
Non, c'est juste l'Instagram de Threepeat.
Да, она только что выложила в Инстаграм фотку со студенческой вечеринки в Северо-Западном округе.
Elle vient juste de poster une photo sur Instagram depuis un fête de fratrie à Northwestern.
Она все выкладывает в Инстаграм.
Elle poste beaucoup sur Instagram.
Он даже дал мне кое-какие советы насчет моих фото на инстаграм.
Il m'a même donnà © des conseils pour mes photos Instagram.
- "Инстаграм".
- Instagram.
Они выкладывали фотки в Инстаграм, Фэйсбук, Хопскотч?
On les voit sur un compte Instagram, Facebook? Hopscotch? Reddit?
Я думала, что это будет хорошим шансом для нас повеселиться вместе и, типа, показать всем через инстаграм, что мы все еще можем веселиться как компания.
Notre groupe sait s'amuser. On est pas obligées d'avoir un week-end parfait. Pas sûre.
У меня будет куча фоток с вечеринки, чтобы заопстить в инстаграм, ая знаю, что его проверяет.
Et j'aurai plein de photos de soirée à poster sur Instagram, parce que je sais qu'il surveille mon compte.
Я позвоню Фрэнки, пусть он проверит, что запостили в Инстаграм,
Je vais appeler Frankie, dis lui de regarder tout ce qui a été posté sur Instagram,
Погодите, вы подписались на мой инстаграм?
Attendez, vous suivez mon instagram?
Итак, Инстаграм...
Instagram,
Знаешь, экстренная ситуация белой вроде того, что ты забыла выложить в инстаграм фотку кексика
Tu sais, une urgence de femme blanche, comme quand tu oublies d'instagram la photo d'un muffin.
В инстаграм!
Instagram!
Обрежу, наложу фильтр, добавлю размытости, и в инстаграм.
Recadrée, filtre mis, floutée, et boom... instagrammée.
Инстаграм?
Instagram?
Не выкладывай это в Инстаграм.
Mec, n'Instagram pas ça.
Хотите, чтобы я отправил ее вам? На фэйсбук или инстаграм?
Vous êtes sur Facebook ou Instagram?
Я подписан на её инстаграм.
Je la suis sur Instagram.
Просто не выкладывайте фотки в Инстаграм.
Personne ne met rien sur Instagram.
Они присылают нам фотки, в твиттер, в инстаграм и на фэйсбук, с изображением кексов, которые они испекли для их вечеринки, или они все в костюмах вместе
Ils nous enverront des photos sur Facebook ou Twitter ou Instagram des cupcakes qu'ils ont cuisiné pour leur fête, ou ils ont tous regarder ensemble en costume.
Мой инстаграм чуть не разорвало вчера.
Mon Instagram a explosé hier soir.
Да, не заливай на инстаграм.
Ouais, ne la mets pas sur Instagram.
Я проверила фэйсбук и твиттер, сейчас проверяю инстаграм, но..
J'ai vérifié Facebook et Twitter, et je suis sur Instagram maintenant, mais -
Но в прошлые выходные Брит взорвала инстаграм, когда она получила гриль со льдом, оформленное с любовью Кортни, и продвинули ее кукурузно ореховую игру разместив те пикантные лаймы.
Mais la semaine dernière, Brit a presque bloqué instagram quand elle a eu des dentiers en or, embrassé Courtney Love, et augmenté son jeu de "corn nut" en postant ces saveurs citrons piquants.
Брит может и взорвала инстаграм, но я получила уважение Генри и сохранила мелкого в живых.
Brit avait peut-être tout défoncé sur Instagram, mais j'avais gagné le respect d'Henry Et gardé un petit garçon en vie.
И мы сможем всё залить в Инстаграм.
On peut tout mettre sur Instagram.
А то он постит в инстаграм снимки с какими-то уродинами.
J'aimerais retourner avec Nick, tu sais? Parce qu'il continue de poster des photos sur Instagram avec tous ces gens bizarre.
Она ежедневно проверяла её Инстаграм.
Elle vérifie son Instagram tous les jours.
Её Инстаграм только что деактивировали.
Son Instagram vient d'être désactivé.
Инстаграм помнит за тебя.
Instagram s'en souvient pour toi.
Я видела твой "Инстаграм".
J'ai vu ton compte Instagram.
Прости, что отвлекаю тебя от важных дел например, мешаю прятаться в комнате и рассматривать девочек в Инстаграм.
Pardon d'interrompre tes activités si importantes. Comme te planquer dans ta chambre et traquer des nanas sur Instagram.
Пойдём, выйдем в Инстаграм.
C'est l'heure d'Instagram.
Смотрю инстаграм?
Instagram?
Папа, не забудь прислать все фотки с вечеринки в "Инстаграм".
Papa , n'oublie pas de nous envoyer toutes les photos de la soirée sur Instagram.
О Боже, я зашла к нему в Инстаграм.
Je vois Josh ce soir. Oh, mon Dieu, j'ai regardé son Instagram.
Тумблер и Инстаграм.
Tumblr et Instagram.
Тебе стоит подписаться на мой инстаграм.
Tu devrais me suivre sur Instagram.