Инфа tradutor Francês
68 parallel translation
Здесь была только инфа на Роберта Корто, код к Чешуйчатым.
C'était juste les informations sur Robert Corto, le code de Squamata.
Штука в том, что инфа на самом деле не инфа.
Le truc c'est que l'histoire n'est pas une histoire.
Инфа про него в пиздец каком закрытом файле, и про Куинена там же.
Il garde ses infos dans un dossier verrouillé, comme Queenan.
Ладно, у меня не лучший момент, но ведь моя инфа по игре в Сиэтле была верная...
J'admets que j'ai eu une déveine, mais l'info sur Seattle est très bonne.
У меня есть инфа, касаемая связи с правительством.
J'ai trouvé le lien avec le gouvernement.
Я хочу обратиться ко всем, у кого есть какая-либо инфа.
Je lance un appel à quiconque aurait des infos.
Векс-утверждающий-что-у-него-есть-инфа-о-твоей-ма-штука.
Vex-disant-qu'il-avait - des-infos-sur-ta-mère...
- Откуда эта инфа?
- D'où vient l'info?
Мы не встречались, но его инфа была правильной.
On l'a jamais rencontré. Mais niveau thune et infos, il était réglo.
- Правда, открытая инфа.
C'est du domaine public.
На языке городской музыкальной сцены, "Чё за инфа?"
D'accord, comme disent les jeunes aujourd'hui, que dit radio-ragots?
У него есть инфа по Лобо.
Il a des infos sur les Lobos.
Слушай, мне реально нужна на него инфа, подумай ещё.
J'ai besoin de celui là. Allez.
Какая инфа по ребёнку?
Hey. Alors, des renseignements sur le bébé?
Инфа.
Renseignements.
Мне нужна хорошая, чёткая инфа из Белого Дома.
J'ai besoin de bons et fiables renseignements de la Maison Blanche là-dessus.
Единственная инфа, которая у него есть, это рассылка анекдотов.
Le seul intel * qu'il a est sur son putain d'ordinateur. * ( intel = renseignement )
Сверчи, Фрэнк сказать, что у тебя есть инфа о картине с собакой...
Frank a dit que tu avais un tableau d'un chien.
Откуда инфа?
T'as eu ça où?
Клэй, Джексу нужна инфа о Фрэнки.
Clay, Jax veut des infos sur Frankie.
- Инфа-то важная.
- C'était plutôt gros.
Думаешь, я щелкнула пальцами - и инфа пошла?
Tu crois vraiment que j'ai le pouvoir de faire l'info?
Просто пачка визиток с надписью "Я напердел на вашу машину", и инфа по страховке.
Juste des cartes qui disent "J'ai pété sur votre voiture", avec ses coordonnées d'assurance.
Вся инфа, которую вы соберёте, будет о том, что здесь "рулит" одна банда... и они знают, как заткнуть тех, кто хочет что-то рассказать. - Серьёзно?
Ce que vous allez découvrir, c'est que le gang qui contrôle les lieux peut faire taire tout le monde.
Короче, есть инфа, что кого-то завербовали и он теперь работает на террористов.
Bref, cette info disait que quelqu'un en ville à été converti et qu'il travaille pour des terroristes.
Вам нужна инфа.
Vous voulez des infos.
Как думаешь, эта инфа от Сэм Бел не устарела?
Tu crois que SamBel nous a bien renseignés?
Инфа от парня была верной.
Le mec était réglo.
Есть инфа по похитителю, что дали Холдены?
Tu as l'identité du kidnappeur donnée aux Holdens?
- Никто не узнает, что инфа шла от тебя? - Уверен?
Personne ne va remonter jusqu'à toi.
Дунхам из Мемфиса? Есть проверенная инфа, что Бой ожидает еще одну поставку.
Je sais de source sûre que Boyd attend une autre cargaison.
Инфа сотка...
- C'est 100 %...
Ты должен попробовать что-то еще, - потому что никто не понимает, что происходит. - У меня есть вся инфа.
Il a beaucoup de figurines pour un mec qui n'obtient probablement aucune action.
Эта инфа выставляет тебя немного злобной.
Ce profil te rend légèrement négative.
Вот, тут вся нужна инфа по Саймону Филдсу. Есть с чего начать. Удачной охоты, ребята!
Je vous ai transmis toutes les infos nécessaires sur Simon Fields pour démarrer, donc bonne chasse les enfants.
Моя инфа ровная.
Mon information était bonne.
Инфа пришла от чувака из моего блока, его зовут Паук.
Le tuyau vient d'un gars de mon bloc, qui se fait appeler Spider.
У нас есть какая-нибудь инфа о похитителях?
A-t-on des informations sur l'identité des kidnappeurs?
Сиськи-масиськи, у тебя ложная инфа.
Chérie, tu as de mauvaises infos.
Достоверная инфа? О да. Чарли Бароски.
C'est audacieux, je te l'accorde.
Ладно, хорошо. Не знаю, откуда у тебя инфа, но с китайцами у нас всё в порядке.
Je ne sais pas d'où tu tiens tes informations mais tout va bien avec les Chinois.
Инфа расходится.
Ça a dû s'ébruiter.
Я думала, вам нужна только инфа.
Vous ne vouliez pas juste des infos?
Пришла инфа по нашему мертвому стрелку.
On a l'identité du tireur mort.
Твоя инфа и продолжай свой чёрное дело.
Vous nous donnez les infos et on vous laisse continuer à opérer.
Ты ж говорил, что у тебя инфа. О Гаче и слова не было.
T'avais parlé d'infos, pas de Gacha.
Секс родичей – лишняя инфа. Успокойся.
Le scout sera époustouflé demain.
Думал, инфа надёжная.
Je pensais que l'information était solide.
Вся инфа в интернете.
Tout est sur internet.
Вся инфа Лоэба на тебя.
Tout ce que Loeb a sur toi.
Мне всё равно, откуда приходит инфа.
Je me fiche de comment vous obtenez l'info.