English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Информация

Информация tradutor Francês

5,175 parallel translation
И эта информация не была обнародована, откуда вы ее узнали?
Et cette information n'a pas été rendue publique, donc comment savez-vous ça?
Ты написала, что у тебя есть информация о компании, которая произвела клетку.
Ton SMS disait que tu avais des infos sur la compagnie qui fabrique la cage?
У него есть информация по нашему делу, но он не может нарушить конфиденциальность между врачом и пациентом.
Il a des informations au sujet de notre enquête, Mais il ne peut pas violer le secret de confidentialité.
Это конфиденциальная информация.
Secret médical.
Хотела узнать, есть ли у него информация, которая поможет мне вернуть "Тьму".
Pour voir s'il avait une information. cela aurait pu m'aider à retrouver le Darkness.
Важная информация для Канзаса, Миссури :
Information importante pour la ville du Kansas, Missouri :
У этой Леди есть информация о предателе, мужчине, на теле у которого она видела Марку.
Mais cette femme a des informations concernant un traitre, un homme qu'elle a vu porter la marque.
У нас есть такая информация, да?
On a l'information?
Информация о пациентах конфиденциальна, и мы не имеем права рассказывать об их случае.
Les informations des patients sont confidentielles, nous ne pouvons pas en parler.
Хорошо, если информация пропала, что Шена узнала из этого отчета, из-за чего ее убили?
Ok, s'il manque des informations, alors qu'est ce que Shana a appris dans ce dossier qui a mené à sa mort?
Может, мы и потеряли нш источник, но информация всё еще при нас.
On a peut-être perdu notre informateur, mais on a toujours ses informations.
Возможно, мы потеряли информатора, но информация никуда не делась.
On a peut-être perdu notre informateur, mais on a toujours ses informations.
Нам просто нужна информация.
On veut des informations.
Если у вас есть какая-либо информация о них, пожалуйста, позвоните на горячую линию в Манкейто.
Si vous avez des informations, appelez le numéro vert de Mankato.
Откуда эта информация в книге?
Comment le livre savait-il tout ça?
– У меня информация от Тедди Нельсона из "Дейли Ньюс".
- Il a dit ce qu'il voulait? - L'a-t-il déjà fait? J'ai eu une primeur de Teddy Nelson du Daily News.
У меня есть информация о похитителе агента Кин.
J'ai des informations sur le ravisseur de l'Agent Keen.
У меня есть информация.
J'ai des informations.
И что же это за информация?
Et ces information seraient?
У нас появилась какая-то новая информация о статусе мистера Бориса?
Avons-nous de nouvelles informations à propos de la situation de M.Boris?
Но на данный момент, эта вся информация, что у нас есть.
Mais pour l'instant, c'est toutes les informations que nous avons.
Но у него есть информация, которая может помочь полиции.
Mais il avait des informations qui auraient pu être d'une grande aide pour la police.
Если у него есть какая-нибудь информация про Воржака, нам необходимо её знать.
S'il a des informations sur Varjak, on doit savoir.
Это вся информация, что вы можете дать шерифу?
Est-ce la même information que celle donnée au Shérif d'Allegheny?
У тебя есть информация, относящаяся к делу, доктор Ходжинс?
Ah, vous avez des informations concernant l'enquête, Dr. Hodgins?
Какая-то информация или предупреждение, что кто-то попробует убить посла Кэлли?
Quelconque Information ou préalable avertissement que quelqu'un allait essayer d'assassiner L'Ambassadeur Kelly?
Но 2 хороших человека умерли в Тунисе и я знаю, что у тебя есть информация, которая поможет нам найти убийц.
Mais deux hommes biens sont morts en Tunisie et je sais que vous avez des infos qui pourraient nous aider à trouver le tueur.
У нас есть информация где конкретно удерживают заложника?
Avons-nous des infos sur où exactement l'otage est retenu?
Что, у вас неверная информация?
Vous avez de fausses informations?
Мне нужна была информация.
J'ai dû extraire des informations.
Секретная информация.
C'est... secret.
Есть информация о том, в порядке ли другие жильцы?
Les voisins vont bien?
Секретная информация копируется на незарегистрированный носитель.
Des données secrètes sont copiées sur une disque dur non autorisé.
Там есть пагубная для нас информация?
Aucune information qui pourrait être nuisible?
Это информация, закодированная в сообщении.
Il y a une information encodée dans ces déchets.
Нет, такая информация всегда засекречена.
Non, c'est secret défense.
Тебе не нужна эта информация.
Tu n'as pas besoin de cette info.
Мы стояли в Персидском заливе, ожидая распоряжений, когда поступила информация о старшине Хупере.
On se stationnait dans le golf Perse en attendant les ordres, Quand l'info à propos du quartier-maître Hooper est arrivé
Но информация находящаяся в пределах этих стен стоит нескольких... какой бы трагедией это не было.
Mais les informations qui sont contenues en ces murs éclipsent les besoins d'une minorité aussi tragique que cela puisse être.
Информация в этой комнате может помочь вам одержать победу.
Les informations de cette salle pourraient vous aider à remporter cette victoire.
Вся информация, все преступления, в которых он замешан, на этом диске.
Chaque dossier, chaque crime qu'il a commis est sur cette clé.
Информация, которую он получил от нас... всё, что он здесь видел, не должно попасть в руки противника.
Les informations que nous avons le concernant... Tout ce qu'il a vu ici ne doit jamais tomber entre les mains de l'ennemi
Мы позаимствовали его в лагере в Боуманвиле, до сих пор его информация была надёжной.
Nous l'avons emprunté au camp de Bowmanville, et jusqu'à présente, il a été fiable.
- Он хорошо работает под прикрытием и информация о Балике, которую он получил, исключительна.
- Son travail d'infiltration est bon et les infos qu'il a su avoir sur Balik sont exceptionnelles.
Информация о маршруте, которым его повезут не очень надежна, так что...
Et nous n'avons pas de renseignements fiables sur la route qu'ils auront vraiment emprunté, donc
Альфред, ты поищешь кабинеты, где может быть важная информация.
Cherche les plus beaux bureaux, il y aura les meilleurs renseignements.
Может быть у них даже есть какая-то информация о Рене?
Il pourrait même y avoir des renseignements sur René non?
Нил, этот твой - наркотики и информация.
Celle-là est pour toi ; - vend des drogues et des informations.
Скажите ему, что у меня есть информация о человеке, которого он разыскивает.
Dites-lui que j'ai des infos sur l'homme qu'il cherche.
Это личная информация.
C'est personnel.
Какая информация?
Quelle info?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]