English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Иоанна

Иоанна tradutor Francês

111 parallel translation
Я хотел отправить его в монастырь святых Павла и Иоанна, там он был бы о безопасности.
Je voulais l'envoyer chez les Passionistes.
Кроме книги Святого Иоанна об оказании первой помощи.
À part un fascicule sur les premiers secours.
- Иоанна, Иисуса ждёт смерть.
Comme Jean avant lui, Jésus doit mourir
Имеешь ли, Прасковья, желание благое и непринужденное и твердую мысль взять себе в мужи сего Иоанна, его же перед собой здесь видишь'?
As-tu, Parascève, l'intention pure et délibérée de prendre pour époux Ivan, lui que tu vois ici présent devant toi?
Откровение Иоанна Богослова.
De l'Apocalypse.
ВИДЕНИЯ ИОАННА НА ПАТМОСЕ
La vision de Jean de Patmos
и Иоанна,
et Jean
Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.
Jeanne, femme de Chouza, administrateur à la cour d'Hérode, et Suzanne.
Почитают Тебя за Иоанна Крестителя, а иные почитают за Илию ; другие же говорят, что один из древних пророков воскрес и пришел на землю.
Certains disent que tu es Jean-Baptiste, pour d'autres encore, tu es Elie, et puis certains croient que l'un des prophètes d'autrefois, est revenu à la vie.
По прошествии восьми дней, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться.
Puis Jésus prit avec lui Jean, Jacques, et Pierre... et monta sur une montagne pour y prier.
И послал Иисус Петра и Иоанна, сказав : пойдите, приготовьте нам есть пасху.
Jésus envoya Simon Pierre et Jean pour qu'ils préparent le repas de la Pâque.
Это было воскресенье накануне дня Святого Иоанна Крестителя летом 1178 года.
Cela se passe le samedi précédant la Saint-Jean-Baptiste... au cours de l'été 1178.
Евангелие от Иоанна, псалмы 24-26
In memoriam Haig P. Manoogian, professeur. 23 mai 1916 - 26 mai 1980.
До того, как стать воинами, рыцари ордена Святого Иоанна занимались врачеванием.
Les chevaliers de Saint-Jean savaient soigner. C'était une de leurs potions.
Я всегда любил начало Евангелия от Иоанна :
J'ai toujours aimé le début de l'Évangile selon St-Jean :
Представляем почётного гостя... встречайте Его Святейшество, популярного понтифика Папу Иоанна Павла ll!
Avec nous ce soir dans le public, veuillez accueillir Sa Sainteté, le très populaire pontife, le pape Jean-Paul II!
Иоанна, глава 8, стих 12.
Jean, Chapitre 8, Verset 12.
Откровение Иоанна, глава 18.
Apocalypse 18.
Нет, "Он" - стих 253 от Иоанна :
Ross? Non, son frère invisible qu'on ne verra jamais.
- Тогда эхинацею или капли Св.Иоанна.
- Dans ce cas, prends de la valériane.
От Иоанна 18 : 25.
- Jean, 18-25.
" Вам поможет Евангелие от Иоанна 6 : 22, 8 : 16...
"Trouvez un soutien dans Jean 6 : 22, 8 : 16,"
Евангелие от Иоанна.
Une lecture de la sainte Evangile selon St-Jean
От Иоанна Святого Евангелия чтение.
Lecture de l'Évangile selon Saint Jean!
- Из приюта Святого Иоанна.
- De l'hospice.
И я бы не поменялся с вами местами. Вам предстоит вечно сидеть на облаке в компании скорбного поляка Иоанна Павла II и матери Терезы - липучки-албанки.
Et je ne changerai pas de place avec vous, ma soeur : condamnée à jouer de la harpe sur un nuage pendant l'éternité, assise entre Jean-Paul ll, un Polonais sinistre, et mère Térésa, une Albanaise gluante.
Я учился в школе Святого Иоанна.
J'étais élève au collège San Juan.
Евангелие от Иоанна : "И пришел Он в Кану Галилейскую, где претворил воду в вино"
Que dit Jean, verset 4.46? Jésus revient à Cana après avoir changé l'eau en vin.
Да, на Тайную вечерю. Именно там, согласно Евангелию от Иоанна, это происходит.
Pendant le dernier repas de Jésus, suivant l'Evangile de Jean, il fait ce geste.
Спешите видеть Святого Иоанна Бенджамина.
Approchez voir l'étonnant Benjamin Saint John!
П-по видимому, его будут называть Новым Папой, а покойного Иоанна Павла – Классическим П-папой.
Araignée... Quel drôle de nom pour un pape.
- Нет, я... - Вы - принцесса Иоанна. Вы дочь короля, дочь короля подземного мира!
- Vous êtes la princesse Moanna, fille du roi du Monde des Abîmes.
Привет. Я принцесса Иоанна. И я тебя не боюсь
Bonjour, je suis la princesse Moanna, et je n'ai pas peur de toi.
Но считалось, что подлинник находился в церкви Святого Иоанна Крестителя в Риме.
Mais apparemment, l'Église de St John Lateran à Rome aurait le prépuce authentique.
Молимся Тебе, Боже наш, раба твоего Иоанна немощствующа, посети милостию Твоею, прости ему всякое согрешение, вольное и невольное.
Nous te prions, Seigneur. de poser ta grâce sur ton serviteur, pardonne-lui ses pêchés
Буди врач раба Твоего Иоанна.
soigne ton serviteur.
- Похороны Нанны Бирк Ларсен пройдут в церкви св. Иоанна. Очень многие пришли сюда, чтобы почтить память...
Les obsèques de Nanna Birk Larsen ont lieu à St Johannes où beaucoup témoigneront...
Потом он казнил Иоанна Крестителя, который осмелился осуждать брак царя.
Et qui a alors exécuté Jean le Baptiste, quand il a osé critiquer le couple royal.
Рыцари Святого Иоанна...
les chevaliers de St.
мы всегда сюда в день святого Иоанна.
Oui. On vient toujours passer la Saint-Jean ici.
э-э... не обижайся на мой вопрос... но почему вы, городские, празднуете день святого Иоанна?
Ne le prends pas mal. Pourquoi des gens de la ville comme vous venez célébrer la Saint-Jean?
с днем святого Иоанна!
- Bonne Saint-Jean!
Иоанна специальных, для верхней фараона исследователя.
Et un "John's spécial" pour le jeune homme, pour le meilleur explorateur des rois antiques!
Прошлой осенью, в театре дезориентации, я видел ваше выступление в спектакле "Святая Иоанна скотобоен".
Je t'ai vu jouer au Théâtre de la Désorientation, Die heilige Johanna der Schlachthöfe de Bertoly Brecht, l'automne dernier.
Я приехал из обители Святого-Иоанна-что-в-Лесу.
- Philip. Je viens du monastère de Saint-Jean-de-la-Forêt.
Как проехать к собору Святого Иоанна?
La cathédrale Saint-Jean?
К собору Святого Иоанна?
La cathédrale Saint-Jean, d'ici?
На втором уровне я увидел пророков Иисуса и Иоанна
Dans ce deuxième ciel, je vis les prophètes Jésus et Jean-Baptiste.
( Откровение Иоанна кн. 21 )
Il n'y aura plus de pleurs, ni de cris, ni de douleur.
Фортуна для Марселя - самый красивый город потому что здесь живут Йоанна, Томас и ты, Алиса.
Fortuna pour Marcel est la plus belle des villes, parce qu'il y a Johanku, Tomáše et vous, Alice.
- Иоанна.
- Joanna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]