English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Иоланда

Иоланда tradutor Francês

178 parallel translation
Входите, Иоланда!
Bienvenue, Yolanda.
Иоланда.
Yolanda.
Ты счастлива здесь, Иоланда?
Es-tu heureuse ici?
Иоланда что-то передала сестре Крысе.
Yolanda a donné quelque chose à Soeur Rat.
– Ты умеешь шить, Иоланда?
Vous savez coudre, Yolanda?
"Вирхиния не спала на кровати. Иоланда – спит".
Virginia n'a pas utilisé le lit, mais Yolanda si. "
Иоланда, не думаю, что ты что-то значишь, я просто использую тебя.
Yolanda, ne pense pas que tu sois tant importante. Tu es seulement un objet pour moi.
Иоланда, мы хотим устроить праздник в честь именин матери настоятельницы.
Nous allons donner une fête pour la Mère Supérieure.
Иоланда, спой!
Yolanda, chante.
Иоланда будет петь!
Yolanda Chantera.
Иоланда будет здесь, она будет петь для тебя.
Yolanda sera là. Elle va chanter.
Иоланда! Иоланда!
- Ne sois pas trop longue.
Это Иоланда Белл.
Je vous présente Yolanda Bell.
Успокойтесь, это Иоланда, новая гостья.
Calmez-vous. C'est seulement Yolanda. Notre dernière fille.
Иоланда, я принесла тебе кусочек торта.
- Je t'ai apporté du gateau.
От имени всех женщин, нашедших приют, утешение и развлечение в этих стенах... Иоланда Белл, в нашем сопровождении, порадует вас красивой песней, которую она посвящает этой женщине, вложившей всю свою душу в наш душеспасительный труд.
Au nom de toutes les femmes qui ont trouvé refuge consolation et bonheur d'entre ces murs Yolanda Bell, accompagnée par nous va nous divertir avec une chanson en hommage à cette femme qui s'est donnée corps et âme au travail rédempteur.
Где Иоланда?
Où est Yolanda?
Иоланда, это я, открой.
Yolanda, c'est moi. Laisse-moi entrer.
- Как её зовут? - Иоланда.
Dis-moi son nom.
Иоланда, мы же ведь не станем делать глупостей?
Yolanda Pas de conneries, hein?
- Ладно, теперь отпусти его. - Иоланда!
Maintenant, laisse-le!
- Заткнись. - Иоланда. Не отвлекайся, детка.
Reste tournée vers moi!
Ладно, Я Иоланда.
Bien. Je suis Yolanda.
Я буду кем-то типа "Ооу, Иоланда, я потеряла файл."
Ce serait "Ooh, Yolanda, j'ai perdu le dossier."
Иоланда Риз в роли прекрасного Майора Стэйси Монро.
Yolanda Reese est le commandant Monroe.
Моя чудесная Иоланда.
Ma douce Yolanda.
- Иоланда, я бормочу, словно идиот.
Il y a à manger ou... Yolanda, je balbutie comme un idiot. Allons.
Давай-ка начистоту, Иоланда.
Temps mort, Yolanda.
Иоланда, пожалуйста, хватит.
Yolanda, pitié, arrête.
Я люблю тебя, Иоланда.
Je t'aime, Yolanda.
Тебе нужно лечиться, Иоланда.
Tu as besoin d'aide, Yolanda.
Меня зовут не Иоланда.
Je ne m'appelle pas Yolanda.
Что ж, можешь продырявить меня, Иоланда но я только что видел правду.
Tu peux me cribler de balles, Yolanda. Mais n'empêche que j'ai vu la vérité.
Иоланда, позови Элис к нам.
Yolande, dis à Alice de s'asseoir avec nous.
Иоланда Куинн.
- Yolanda Quinn.
Иоланда, вы вообще-то не очень похожи на Мэрилин.
Yolanda... Vous ne ressemblez pas du tout à Marilyn.
Вы сможете, Иоланда, если сейчас сделаете правильную вещь.
Vraiment. Si vous faites le bon choix, maintenant.
Отдайте парковочный талон, Иоланда, тот, который вы украли у мертвеца.
Rendre le ticket du voiturier que vous avez volé à la victime.
Меня зовут Иоланда
Je m'appelle Yolanda.
Иоланда, прошу тебя!
Yolanda, s'il te plaît.
Но когда я вернулся в кровать, Иоланда не спала. И это было странно, потому что она никогда не просыпается ночью.
Je retourne au lit et Yolanda est réveillée, et c'est bizarre, car elle dort toujours d'une traite.
Я думаю, что я имел в виду тебя. Иоланда исчезла, а ты появилась.
Je crois que ça t'était destiné, parce que Yolanda n'existe plus dans ma tête et il n'y avait que toi.
Она очень напугана. Иоланда хочет увести её обратно в Мадрид.
YoIanda veut l'emmener à avec elle à Madrid.
Иоланда не первая попавшаяся девушка.
Yolanda n'est pas la première que je rencontre sur mon chemin.
Иоланда настоящая.
Yolanda est une vraie voyante.
Иоланда, какая красавица Ну-ка, покажи язык
Tirez la langue.
- Иоланда, понимаешь..... - Так я уже учусь, дон Карлос
Je travaille beaucoup.
Не важно, возвращайся Возвращайся, дедушка - Целую, Иоланда
Je t'embrasse, Yolanda.
Иоланда, я в неоплатном долгу.
Yolanda, je vous dois tellement.
Иоланда Я люблю тебя
Je t'aime!
Выходи за меня, Иоланда
Épouse-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]