English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Ирак

Ирак tradutor Francês

372 parallel translation
- 35 минут? - Пересадка. Я летел в Ирак заключать сделку по нефти.
Le temps de changer d'avion, quand j'allais en Irak.
СЕВЕРНЫЙ ИРАК
IRAK DU NORD
И наконец, рождественские посылки за границу завтра отправятся посылки в Аргентину, Ирак через Ливан и Тринидад уйдут письма в Малайю, Анзак СПО 5.
Et pour terminer, les colis pour l'étranger à destination de l'Argentine et de l'Irak devront passer par le Liban et Trinidad. Les lettres à destination de la Malaisie doivent être postées à Anzac SPO 5.
Да, Джек. Ирак направил две бригады...
- L'Irak a déployé ses blindés...
Куда, по-вашему, они могут направиться? Ирак, Ливия, Алжир.
- Vos lumières sur leur destination?
Ирак опять накопил большое количество высокотехнологичного химического. И биологического оружия.
La Libye et l'Irak stockent de grosses quantités d'armes chimiques et biologiques.
Хочешь, чтобы мы оккупировали Ирак и получили второй Вьетнам?
Tu veux occuper l'Irak, refaire le Vietnam?
- В Ирак? - Нет.
- En Irak?
Свободный Ирак!
Irak libre! Irak libre!
Свободный Ирак! Так что скажешь, мой друг?
Qu'en dis-tu, l'ami?
Приход вашей армии в Ирак - пустая трата времени, верно?
C'est du gâchis pour ton armée, d'être venue en Irak.
Но вы - тоже, если разбомбили весь Ирак.
Et c'est fou de bombarder tout l'Irak.
Ирак вернул золото Кувейту. Кувейт заявил, что не всё.
L'Irak restitua l'or au Koweit qui déclara qu'il en manquait.
- Он контрабандист. Он возит разный товар в Ирак на нашем муле.
II est muletier, contrebandier, il transporte des marchandises en Irak, puis en rapporte d'autres ici.
Там уже Ирак.
Là-haut, c'est l'Irak.
Мне надо попасть в Ирак.
Je veux aller en Irak.
Знаете ли Вы что нибудь о продаже компанией "Бонамо Энерджи" бурового оборудования в Ирак?
Au sujet de Bonamo Energy qui vendrait des systèmes de forage à l'Iraq
Я пытаюсь разузнать о буровом оборудовании, которое могли продать через "Бонамо Энерджи" в Ирак в обход международных санкций.
J'essaie de tirer une affaire au clair d'équipement de forage vendu... par Bonamo Energy aux Irakiens, d'où violation de l'embargo.
Джек, каков лучший способ передать сообщение в Ирак?
Jack, quelle est la meilleure voie pour envoyer un message à l'Iraq?
- С 3-часового дежуртсва в зоне, запрещённой для полётов, с Ф-15 и Ф-110. - Ирак.
D'un survol de la zone d'interdiction.
Здесь не Ирак.
C'est pas l'Irak, ici.
Китай, Сирия Ирак, Иран... и США.
De Chine, de Syrie, d'Irak, d'Iran, des États-Unis.
Это тебе не Ирак, сьIнок.
On n'est pas en Iraq.
Надоел. Возвращайся в свой Ирак.
Retournne en Iraq!
Он вечно носил мелочь в кармане. Наверно, на случай срочного звонка в Ирак.
Il se trimballait avec 10 dollars en monnaie... comme s'il allait appeler en Irak.
С грозным видом президент ушел дав понять, что ждал от нас информации о том, что к терактам 11 сентября причастен Ирак.
Le président a pris un ton intimidant et nous a clairement indiqué, à moi et mon équipe, qu'on devait découvrir que l'Irak était mêlé aux attentats.
Нет. Он говорил : " Ирак, Саддам.
Non, c'était l'Irak, Saddam.
И спрашивал он скорее про Ирак, а не Аль-Кайду?
Parlait-il plus de l'Irak que d'Al Qaida?
Когда речь зашла о бомбежке инфраструктуры Аль-Кайды в Афганистане, он сказал, что там нет хороших объектов, давайте бомбить Ирак.
Donald Rumsfeld a dit... quand on a parlé de bombarder Al Qaida en Afghanistan, il a répondu qu'il valait mieux bombarder l'Irak.
Мы сказали, что Ирак не имеет к этому никакого отношения. Но, похоже, было уже неважно.
Nous avons dit que l'Irak n'y était pour rien, mais ça leur était égal.
В этот час американские войска и войска коалиции начинают военную операцию, чтобы разоружить Ирак, освободить иракский народ и защитить мир от страшной опасности.
Les forces des États-Unis et de la coalition ont déclenché une opération militaire pour désarmer l'Irak, libérer son peuple et sauver le monde d'un grand péril.
19 марта 2003 года Джордж Буш и армия США вторглись на территорию независимого государства Ирак,
Le 19 mars 2003, George W. Bush et l'armée des États-Unis envahirent la nation souveraine d'Irak.
Большую часть прошлого года он разъяснял им, зачем нужно идти в Ирак.
Bush avait passé une bonne partie de l'année à leur expliquer pourquoi on devait envahir l'Irak.
Ирак может стать вторым Вьетнамом.
L'Irak pourrait devenir "un second Vietnam".
Три дня назад моего двоюродного брата отправили в Ирак.
Mon cousin a été envoyé en Irak, il y a trois jours.
Счастливого Рождества. Санта Клаус приехал в Ирак специально для вас.
Joyeux Noël, le Père Noël est venu en Irak rien que pour vous.
Если вас призовут, вы вернетесь в Ирак?
Vous retourneriez en Irak?
Я не позволю никому... снова отправить меня в Ирак убивать бедных людей. Особенно если они не представляют угрозы для меня и моей страны.
Je ne laisserai personne me renvoyer là-bas pour tuer de pauvres gens, surtout quand ils ne représentent aucune menace pour moi ou mon pays.
Ирак, Багдад - я ничего о них не знала.
L'Irak, Bagdad, je ne connaissais rien de tout ça.
Мы были в коридоре, на втором этаже нашего дома, а он плакал и говорил, что ужасно боится и что не хочет ехать в Ирак.
Il était en larmes, disait qu'il avait peur et qu'il ne voulait pas aller en Irak.
Наши работники прекрасно делают свое дело. Мы кормим солдат. Мы восстанавливаем Ирак.
On nourrit les soldats, on reconstruit l'Irak.
Не Аль-Кайда решила отправить моего сына в Ирак.
Ce n'est pas Al Qaida qui a décidé d'envoyer mon fils en Irak.
отправить своих детей в Ирак.
M. le député, je suis Michael Moore.
И мы подумали, может... Вы первыми должны отправлять детей в Ирак. Как вам такая мысль?
Alors, on se disait que... vous auriez dû les envoyer en premier.
Пытаюсь убедить членов конгресса отпустить своих детей в армию... И послать в Ирак.
Je voudrais que les membres du Congrès envoient leurs enfants se battre en Irak.
Конечно, никто из членов конгресса не хотел жертвовать своим ребенком... посылая в Ирак.
Bien sûr, aucun membre du Congrès ne voulait sacrifier ses enfants et les envoyer en Irak.
После "Войны в заливе" ООН наложило на Ирак экономические санкции.
Après la Guerre du Golf, les Nations Unies ont sanctionné l'économie irakienne.
Господь, благослови Америку и благослови свободный Ирак!
Vive l'Amérique, et vive l'Irak libre!
Рахим, я должен отнести Мади в Ирак! Помогите мне!
Je dois emmener Madi en Irak!
Еще до вторжения в Ирак... Майкл Мил. Инженерный корпус армии США.
Vous avez fourni un effort avant même le début de l'invasion... de la libération de l'Irak.
Может, они бы поехали в Ирак и помогли?
Et aller combattre en Irak?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]