English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Ирландия

Ирландия tradutor Francês

92 parallel translation
Ирландия, Кентукки, Калифорния?
L'Irlande, le Kentucky, la Californie?
"Англия — твоя, Ирландия — твоя, Франция — твоя и Генрих Плантагенет — твой".
L'Angleterre est à toi, l'Irlande est à toi, la France est à toi et Henry Plantagenêt est à toi.
- Ирландия.
- Irlande.
А Ирландия откуда приходит?
Et d'où vient l'Irlande?
ИРЛАНДИЯ
IRLANDE
"Нашему другу, Гарри Гудини, От жителей Килларни, Ирландия"
A NOTRE AMI HARRY HOUDINI DE LA PART DES IRLANDAIS DE KILLARNY
- То есть Ирландия?
L'Irlande?
Если херес и может навредить кому-нибудь, то только в тот день, когда Ирландия не выигрывает Евровидение.
Le jour ou un verre de liqueur fera du mal à quelqu'un, ce sera le jour où l'Irlande ne gagnera pas le concours Eurovision.
Я выпускаю программу "Вера наших отцов" на ТВ-Ирландия.
Je produis "la Foi de nos Pères" pour Télé Eireann.
Парни с ТВ-Ирландия добрались без проблем?
L'équipe de Télé Eireann va bien?
Такое ощущение, словно вы хотите, чтобы Ирландия провалилась на Евровидении! Чепуха!
On aurait cru que vous vouliez que l'Irlande perde le concours de l'Eurovision! N'importe quoi!
Ирландия - ноль баллов.
'Irlande, zéro point.'
Ирландия - ноль баллов.
'Irlande, pas de points.'
И вновь Ирландия - ноль баллов.
'Encore, l'Irlande - zéro point.'
Ирландия - опять ничего.
'Irlande, rien encore.'
Запомни это, Фрэнсис! Это новая Ирландия!
Souviens-t'en, Francis, c'est la nouvelle Irlande.
И это Ирландия, за которую умирали люди?
- C'est ça, la nouvelle Irlande libre? Viens, Frankie.
Это все Северная Ирландия. Это у него от его папаши.
C'est les cheveux d'Irlande du Nord, ceux de ton père.
И если бы вся Ирландия умирала от голода, я бы не притронулся к своим деньгам на почте.
Même si le pays entier mourait de faim, je ne toucherais pas ces économies.
- Ирландия?
L'Irlande?
Ирландия!
L'île Emeraude?
- Поверь, она не из Дандолка [Ирландия].
- Crois-moi, elle vient d'Europe de l'Est.
Нью-Йорк, Ньюфаундленд, Ирландия
De New York, en passant par Terre-Neuve, jusqu'en Irlande,
Мне больше нравится Ирландия. А в каком месте Шотландии вы родились?
De quel coin, au juste?
Ирландия же никогда не воевала. Никогда.
Je n'ai pas participé à la guerre.
Северная Ирландия, недалеко от Вейдрика.
En Irlande du Nord, dans la bourgade de Badrick.
Надеюсь Ирландия, за которую мы сражаемся, стоит этого.
J'espère que l'Irlande qu'on défend en vaut la peine.
Северная Ирландия останется в составе Объединенного Королевства.
"L'Irlande du Nord restera dans le Royaume-Uni."
Ирландия окажется разделенной.
On aura une Irlande divisée.
Нет, Ирландия не будет разделенной.
- Lis le traité.
ИРЛАНДИЯ
Irlande
Дангло, Ирландия?
Dunglow, en Irlande?
Ну, Ирландия на передовой европейских технических достижений.
L'Irlande est au devant du boom technologique en Europe.
В день, когда в пабах запретили курить, часть Ирландия умерла.
Le jour où ils ont interdit de fumer dans les pubs, un peu de l'Irlande est morte.
Северная Ирландия.
Irlande du Nord.
Северная Ирландия, Босния.
Irlande du Nord, Bosnie.
Ты не в Америке, это Ирландия.
Tu n'es plus en Amérique. Tu es en Irlande.
Уилльям Берк из Уэст Порта, родом из графства Донегал, Ирландия.
William Burke de West Port, Imigrand du conté de Donegal en Irlande...
Северная Ирландия.
La police d'Irlande du Nord.
Да здравствует Ирландия!
L'Irlande pour toujours!
- Знаете ли вы, Ирландия находится всего в 2 часа на пароме отсюда?
C'est à 2 heures de bateau d'ici.
- Ирландия!
Ben, en Irlande.
Знаете ли вы, что Ирландия остров?
Tu savais que l'Irlande était une île?
Ирландия собственный большой...
"L'Irlande possède du zinc"!
Ирландия?
Irlande?
И мы не сдались, когда Ирландия отправила нас просто в плавание на бревне, понятно?
Pas plus quand l'Irlande nous a laissés dériver sur une bûche.
Мы попали из Лаймы, Огайо в Дублин, Ирландия.
On a fait Lima dans l'Ohio, jusqu'à Dublin en Irlande.
Графство Дублин, Ирландия, 1964 год
Sous-titres traduits par Paki83
[Корк, Ирландия]
CORK, IRLANDE
Это Ирландия.
C'est l'Irlande, ici.
Северная Ирландия в порядке ".
L'Irlande du Nord va bien. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]