Исповедница tradutor Francês
19 parallel translation
Это Граница, Исповедница.
Vous avez atteint la Frontière, Inquisitrice.
Доложи лорду РАлу, что Исповедница прошла сквозь Границу.
Dis au Seigneur Rahl que l'Inquisitrice a traversé la Frontière.
Книги Сочтённых Теней может подтвердить лишь Исповедница.
"du Livre des Ombres recensées " exige le recours à une Inquisitrice. " Comment...?
Раз Исповедница нашла способ, мы тоже найдём. Ценю твоё рвение, друг мой, Но на этот раз дадим дорогу молодым.
J'apprécie ce sentiment, mon vieil ami, mais il est temps de laisser des hommes plus jeunes s'en charger.
Милорд... Искателя сопровождают только волшебник и исповедница.
Mon Seigneur, le Sourcier voyage seulement avec un Sorcier et une Inquisitrice.
Он лжёт, Исповедница.
- Il ment, Inquisitrice.
Да, Исповедница.
Oui, Inquisitrice, merci.
Исповедница - высшая моральная власть в Срединных Землях.
L'Inquisitrice est la plus haute autorité morale des Contrées du Milieu.
Да, Исповедница.
Oui, Inquisitrice. Je suis désolée, Zedd.
Когда мне было 11, нас нашла другая Исповедница.
Quand j'avais 11 ans, une autre inquisitrice nous a trouvées.
Здесь Исповедница, и ты не заберёшь мальчика, пока не ответишь перед ней.
- Il y a une Inquisitrice ici, vous n'emmènerez pas l'enfant avant de lui avoir répondu.
Человек, ошибочно названный Искателем, и заблуждающаяся Исповедница, которая защищает его.
- En effet. Le mauvais sourcier et l'inquisitrice qui croit le protéger.
Бывший Искатель и Мать Исповедница, Они с ним?
L'ancien sourcier et l'inquisitrice l'accompagnent-ils?
Осторожно. Идет Исповедница.
L'inquisitrice!
Она сказала, что придут Искатель и Исповедница, желая сохранить священную жизнь, созданную Ею.
Elle nous a dit que le Sourcier et l'Inquisitrice viendraient pour préserver la précieuse vie qu'elle avait créée.
После того, как уничтожения закончатся, Ты и Мать Исповедница покинете нашу долину и начнете мир заново.
A temps, lorsque la destruction sera achevée, la Mère Inquisitrice et vous quitterez notre vallée et commencerez un tout nouveau monde.
Отвечай, когда Исповедница спрашивает.
Je vous conseille de répondre à l'Inquisitrice.
На колени, Исповедница.
Au sol, Inquisitrice.
Я Искатель. Точно, а я Исповедница.
- Et moi, une inquisitrice.