Используй их tradutor Francês
114 parallel translation
Так используй их.
Sers-t'en.
"Обращайся со своими должниками как с родными - используй их".
"Traitons nos obligés à l'égal de notre famille. Exploitons-les."
У нас есть инструменты. Используй их.
Utilisez nos instruments médicaux.
Используй их разумно.
Fais en bon usage.
Живи с ними, люби их, используй их всегда.
- A n'oublier sous aucun prétexte.
О, у меня есть затычки для ушей. Используй их, и спи как младенец.
Avec mes boules Quies, j'ai dormi comme un bébé.
Когда найдешь эти сокровища, используй их только во благо.
Quand vous aurez fui, ne l'utilisez que pour faire le bien.
Используй их по назначению.
Sers t'en.
Используй их как пожелаешь.
Ils sont à toi.
Используй их чтобы прикрывать рагу.
Utilisez-les pour couvrir vos casseroles.
Когда найдешь, используй их.
Quand tu le trouveras sers-toi de ça.
Используй их силу мудро, мой господин.
Utilisez son pouvoir sagement, mon Seigneur.
Пожалуйста, не используй их.
Ne profite pas d'eux, s'il te plaît.
Будь добр, не используй их, ладно?
Ne les utilise pas, OK?
Так используй их.
- J'ai deux yeux.
Используй их.
Il est à toi.
Используй их сайт, чтобы послать сигнал СОС.
On utilise leur site Internet pour envoyer un S.O.S.
Не используй их, как оправдание.
Ne te sers pas d'eux comme des excuses.
Используй их.
Sers-toi d'eux.
У тебя есть дары, используй их.
Vous avez reçu des cadeaux, vous les utiliser.
Используй их, чтобы вытащить себя и Брока из той говенной дыры вашего района.
Utilise le pour que toi et Brock foutez le camp de ce quartier de merde.
Каковы бы ни были твои силы, используй их!
Si tu as vraiment des pouvoirs, fais-en usage!
Используй их.
Utilise-les.
Используйте их, чтобы уехать со своей семьей.
Voici 50 yens pour vous permettre de rentrer chez vous.
- Используйте их.
Employez-les.
Используй ошейник, чтобы принудительно посадить их.
Utilise le collier pour les forcer à atterrir.
Не используйте их, чтобы портить стены в граффити.
Ne les utilise pas pour salir les murs avec des graffitis.
Используйте их!
Balancez-les!
Так используйте их.
Faites-en usage.
Используйте их.
Servez-vous en.
Берегите их, используйте разумно.
Tirez à bon escient...
В начале используйте пистолеты, что бы отогнать их.
Faites d'abord usage de vos armes pour les repousser.
У нас на каждого по одной гранате, так что используйте их только в случае крайней необходимости!
- En position. - Reçu.
Одевайте маски, когда увидите белый дым. Не используйте их при чёрном!
Ecoutez, il faut utiliser ce masque quand vous voyez une fumée blanche.
- Я не говорю, что ты не должен. Только используйте их, чтобы помочь людям, не вредить им.
Mais utilise les pour aider les gens, pas pour les blesser.
Чувак, никогда не используй в споре слова, если не знаешь их настоящее значение. Судьба.
Le destin!
Наряду с мясом, будет их кровь используйтесь также.
On garde le sang, qui sera également utilisé.
ћы разобьЄм их, использу € наше преимущество в боевом искусстве и особенности греческих земель.
Nous utiliserons notre supériorité dans l'art du combat, et le terrain de la Grèce pour les détruire.
Соберите весь урожай, выберите в городе несколько мест и используйте их под склады.
Rassemblez les récoltes. Stockez les denrées en les dispersant sur plusieurs sites dans la cité.
Используй большой палец, кроши их вот так.
Avec le pouce, comme ça, on les fait tomber facilement.
Используй свое красноречие, запутай их историями, но ни при каких условиях не подходи и близко вон к тому буфету.
Utilise ta langue bien affûtée pour les persuader qu'il ne s'est rien passé d'anormal mais surtout ne t'approche pas du guichet.
Возьми их слабости и используй против них!
Trouver leur faiblesses et les utiliser contre eux.
Но Артур, на будущее, если ты захочешь Чтобы кто-то сделал все что может, Попытайся мотивировать их, Не страхом и запугиванием, А используй ободрение, Воодушевление и уважение.
Mais Arthur, dans le futur, si vous voulez que quelqu'un donne le maximum, essayer de le motiver, sans l'intimider ou lui faire peur, mais en l'encourageant, en l'inspirant et en le respectant.
Не подпускай их, Салли! Используй свет!
Sers-toi de la lampe!
¬ озьмите свои мобильники, используйте их как фонарики.
Sortez vos cellulaires. Servez-vous des écrans comme éclairage.
Майк ты не можешь только просить их об этих вещах используй магию Сема
- Mike, ces trucs ne sont pas publics. - Sers-toi de ta magie, Sam.
Используйте все средства, чтобы их остановить.
Faites usage de la force nécessaire.
Так используйте их!
Utilisez-les!
Используйте их как двойные фильтры.
Utilisez-les ensemble.
Используй их. Ты хочешь, чтобы я использовала свои связи?
Vous voulez que j'utilise mes relations?
Задействуйте Анубусов! Используйте их только для захвата!
Sortez les anoobas!
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их так много 100
их сын 29
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их так много 100
их сын 29
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их больше 70
их не будет 30
их называют 37
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их больше 70
их не будет 30
их называют 37
их четверо 30
их было 66
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их было 66
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145